[Csaladtortenet 2] Idegen-nyelvü lista
Maria
hamory.marcsi.49 at gmail.com
2011. Dec. 29., Cs, 13:02:16 CET
Kedves Istvan, Levlistasok!
En csak szerenyen ismerem az angol nyelvet, de tudok segiteni a forditasban, Keves Portugal nyelvismerettel, de talan a ferjem segitseget kerhetem. Cseh nyelvre, esetleg lenne lehetoseg az unokatesom segitsegevel, (en kozvetitenem). A technicai kivitelezest masoknak kell megoldani.
Jo otlet lenne, csak lenne -e kitarto munka parhuzamosan?
Udv. Marcsi2.
On Dec 29, 2011, at 11:32 AM, _R-Istvan-Mögling(eu) wrote:
> Kedves Marcsi!
>
> Ha többen is egyetértenek az ötlettel, akkor vagy a Google-groups lista jöhet számításba (mint a MACSE lista) vagy egy sokásos "Mailman"-lista mint ez is.
>
> Először a "fordítók" iratkoznának fel, hogy lássuk milyen nyelveken lehet.
> A lista nyelveit és feltételeit meg kall majd fogalmazni (fogalmaznom?) és vagy a MACSE honlapjára, vagy valahol másutt feltenni az internetre, hogy a feltételeket ilyen formában csk idézni kelljen.
> Ez és a "kezelhető" nyelvek listája minden levél alján ott lenne a fordítók számával együtt.
> Ez azért is fontos, mert ahol kevés fordító van, ott hosszabb ideig kell a válaszra várni mint ahol sok van.
> A fordítóknak mind a magyar, mind az idegen-nyelvű listán jelen kell lenniük.
>
> Egy technikai megoldás is kellene, hogy a magyar-nyelvűről lehesen az idegen-nyelvűre küldeni, de fordítva nem.
> Vagyik ha valaki a magyar listán az eredeti kérdező nyelvén is tud válaszolni, de nem akar fordítóként közreműködni, akkor egyenesen tudjon válaszolni.
> Ezt talán egy fiktív névvel meg tudnánk oldani.
>
> Üdv.
> István
>
> If something is worth doing, it is worth doing it well.
>
> Strive for excellence, not for perfection.
> But be aware of the supporters of mediocrity.
> They will attack you because they are afraid of excellence in any form.
>
> Ha valamit érdemes csinálni, érdemes azt jól csinálni.
>
> - * - A IV. Családkutatói Találkozó elöadásainak elérhetösége: www.rakovszky.net - * -
>
> - * - A Rakovszky család honlapja / Web-site of the family Rakovszky / Website der Familie Rakovszky: www.rakovszky.eu - * -
>
>
> -----Ursprüngliche Nachricht-----
> Von: csaladtortenet-bounces at levlista.theka.hu
> [mailto:csaladtortenet-bounces at levlista.theka.hu]Im Auftrag von Maria
> Gesendet: Donnerstag, 2011 Dezember 29 12:02
> An: macse at googlegroups.com
> Cc: Csaladtortenet at Levlista. Theka. Hu
> Betreff: Re: [Csaladtortenet 2] [MACSE: 2731] OFF TOPIC
>
>
> Kedves Listatarsak!
> Nem tartom rossz otletnek,tobb nyelvu is lehetne, de mindig kellene egy fordito, azok szamara, akik nem ismerik a nyelvet azok is olvashassak a hozzaszolasokat. Radix lista nagyon jo, mert ott mindeg akad valaki, aki segit a masiknak.
> Udv. Marcsi2
>
>
> On Dec 29, 2011, at 10:39 AM, _R-Istvan-Mögling(eu) wrote:
>
>> Kedves ... Listatársak!
>>
>> Én ezeket a leveleket nem "időpocsékolásnak", hanem közösség-építőnek tartom. Egy kis vídámság mindenhol elkel.
>> Legfeljebb azt lehetne mondani, hogy jobb lett volna a Theka-listára küldeni.
>>
>> Ha megnézünk egy másik listát, a németnyelvű Ungarn-Slowakei listát, ahol ilyenek, még karácsonyi üdvözletek is, le vannak tiltva, láthatjuk, hogy mi az eredmény: majdnem azonos számú feliratkozott tag napi egy-két levéllel. Azok is csak pár személytől.
>>
>> Gondolom Herr Ofner felrobbanna, ha valaki egy közös utazást, törzsasztalt javasolna ott.
>>
>> Talán jó lenne egy idegen (angol/német) nyelvű listát is indítani. Oda azok is írni tudnának, akik nem tudnak (már) magyarul.
>> Közülünk azok iratkoznának oda fel, akik vagy egyből meg tudják válaszolni a kérdést, vagy lefordítják magyarra és felteszik a magyar listára.
>> Reich Lajos barátunk ezt nagyon gyakram megtette. Talán egy ilyen listával is emlékezhetnénk rá. Azt hiszem mi is csak profitálhatnánk belőle, mert lehet, hogy olyanok is feliratkoznának, akik ott élnek és kutatnak, ahonnét valamelykünknek adatra lenne szüksége.
>>
>> Boldog új évet kívánva
>> Üdv.
>> István
>>
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról