[Csaladtortenet 2] sylvonum curator

Wilde Viktor wilde.viktor at t-online.hu
2012. Már. 8., Cs, 22:52:17 CET


Kedves Erzsi,
Az erdőigazgató (más kérdés, hogy nem tudom, mit jelentett akkor), amit 
Kollégák írtak, nekem is jó megfejtésnek tűnik.
Kíváncsi lennék a helyes latin ragozásra a szakértőktől, mert nekem a 
silvanum sem bántotta a fülemet (Transsylvaniára vagy Pennsylvaniára 
gondolván), másfelől viszont a szilvórium is csábító megoldás.
Na jó, nem tudok latinul, csak újlatinul.
ÜdWV

2012.03.08. 21:28 keltezéssel, Erzsi Kovácsné írta:
> Köszönöm mindkettőtöknek a kiigazítást.
> Csak sajnos nem tudom továbbra sem, hogy mit is jelent sylvonum curator
> kifejezés.
>
> Üdvözlettel: Erzsi
>
> ----- Eredeti üzenet ----- From: Kozora Róbert
> Sent: Thursday, March 08, 2012 11:44 AM
> To: Erzsi Kovácsné
> Cc: Családtörténeti levlista
> Subject: Re: [Csaladtortenet 2] sylvonum curator
>
> Engedjétek meg, hogy kijavítsalak benneteket!
> Silvarum curator és nem pedig sylvonum curator az erdőigazgató.  Az
> erdőfelügyelő pedig a Silvarum inspector.
> Silva=erdő (nőnemű!)
>
> 2012/3/8 Erzsi Kovácsné<keresone at gmail.com>
>
> Köszönöm szépen a segítséget mindenkinek.
> A Medveczkyek galiciai ágáról kaptam adatokat az 1800-as évek elejéről.
> Abban szerepelnek ezek a kifejezések.
> Lakatos Mária segitett a megfejtésekben:
> sylvonum curator = erdőfelügyelő,
>   volens centurio = önkéntes század, ahogy Te is írod Ili, talán inkább
> önkéntesek századosa, mivel egy személy foglalkozásaként volt
> feltüntetve.
>
> Mindenkinek köszönöm: Erzsi



További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról