[Csaladtortenet 2] Családnév magyarosítása

Éva Adorján adeva40 at gmail.com
2013. Sze. 30., H, 14:50:37 CEST


Kedves Kutatótársak!

Szeretnék segítséget kérni annak megértéséhez, hogy az 1930-as években,
miért kellett német eredetű nevét megváltoztatni annak, akit egy erőműben
fizikai munkára alkalmaztak?

Konkrétan a bánhidai erőműhöz kötődik a kérdésem.

 Ezt az erőművet 1930-ban helyezték üzembe,építésében angol kölcsön és
angol beszállítók működtek közre ( ma már inkább csak csúfsága a városnak).

A szomszédos község egyházi anyakönyveit dolgozom fel, s próbáltam utána
járni annak, hogy az 1746 óta a faluban élt családok közül kiknek a nevével
találkozhattam a nem annyira régmúlt években.

A falut nálam jobban ismerőktől értesültem arról, hogy az erőművi
alkalmazás feltétele volt a családnév magyarosítása.

Konkrétan Golda nevet kerestem, ekkor derült ki,hogy a leszármazottak egy
része ma, fenti ok miatt, más néven is él a faluban.

Próbáltam utána nézni az interneten az "oknak" / ennek " terméke " a
listára ma küldött előző 2 levelem is /, de értelmes választ nem találtam.

Tudna valaki segíteni?

Előre is köszönöm a segítséget.

A Éva


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról