[Csaladtortenet 2] Családnév magyarosítása
Éva Adorján
adeva40 at gmail.com
2013. Sze. 30., H, 14:50:37 CEST
Kedves Kutatótársak!
Szeretnék segítséget kérni annak megértéséhez, hogy az 1930-as években,
miért kellett német eredetű nevét megváltoztatni annak, akit egy erőműben
fizikai munkára alkalmaztak?
Konkrétan a bánhidai erőműhöz kötődik a kérdésem.
Ezt az erőművet 1930-ban helyezték üzembe,építésében angol kölcsön és
angol beszállítók működtek közre ( ma már inkább csak csúfsága a városnak).
A szomszédos község egyházi anyakönyveit dolgozom fel, s próbáltam utána
járni annak, hogy az 1746 óta a faluban élt családok közül kiknek a nevével
találkozhattam a nem annyira régmúlt években.
A falut nálam jobban ismerőktől értesültem arról, hogy az erőművi
alkalmazás feltétele volt a családnév magyarosítása.
Konkrétan Golda nevet kerestem, ekkor derült ki,hogy a leszármazottak egy
része ma, fenti ok miatt, más néven is él a faluban.
Próbáltam utána nézni az interneten az "oknak" / ennek " terméke " a
listára ma küldött előző 2 levelem is /, de értelmes választ nem találtam.
Tudna valaki segíteni?
Előre is köszönöm a segítséget.
A Éva
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról