[Csaladtortenet 2] latin silabizálás
Hedvig Gaspar
gasparhedi at hotmail.com
2014. Nov. 22., Szo, 05:00:43 CET
Kedves Dániel!
A spanus-t én is ispánként értelmezem. Szerintem utána Donyensiensis áll (idevalósi az apa), ami a helységnév jelzői alakja. A spanus előtt álló részre csak különböző változataim vannak, mivel a szótárban nem találtam egyiknek sem igazán értelmét (Véleményem szerint arra vonatkozhat, hogy milyen ispán volt.): 1. R Coalis vagy R Caalis (Itt az R lehetne a regalis vagy regius rövidítése, ami királyit jelent, de az R után nincs pont, pedig a D (Dominus) után van.), 2. Rloalis vagy Rlaalis. Lehet, hogy valamilyen királyi birtokon volt ispán az illető. Egyébként többször előfordult, hogy valakinek a családneve éppen onnan adódott, hogy milyen birtokon dolgozott valamilyen minőségben (A Király vezetéknév is lehet ilyen.)
Üdv: Hédi
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról