[Csaladtortenet 2] latin silabizálás

Hedvig Gaspar gasparhedi at hotmail.com
2014. Nov. 22., Szo, 05:00:43 CET


Kedves Dániel!

A spanus-t én is ispánként értelmezem.  Szerintem utána Donyensiensis áll (idevalósi az apa), ami a helységnév jelzői alakja.  A spanus előtt álló részre csak különböző változataim vannak, mivel a szótárban nem találtam egyiknek sem igazán értelmét (Véleményem szerint arra vonatkozhat, hogy milyen ispán volt.):  1.  R Coalis vagy R Caalis (Itt az R lehetne a regalis vagy regius rövidítése, ami királyit jelent, de az R után nincs pont, pedig a D (Dominus) után van.),  2.  Rloalis vagy Rlaalis.  Lehet, hogy valamilyen királyi birtokon volt ispán az illető.  Egyébként többször előfordult, hogy valakinek a családneve éppen onnan adódott, hogy milyen birtokon dolgozott valamilyen minőségben (A Király vezetéknév is lehet ilyen.)

Üdv:  Hédi
 		 	   		  


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról