[Csaladtortenet 2] Orosz (ukrán) szó megfejtése kerestetik

c.h.baiersdorf c.h.baiersdorf at t-online.de
2015. Nov. 8., V, 18:31:16 CET


Kedves Judit,
ezt vártam, ilyesmire gondoltam, köszönet!
Kristóf

-----------------------------------------------
Am 08.11.2015 um 18:11 schrieb Gelei Judit:
> Ez a szó az istentiszteletet jelöli a régies templomi/egyházi orosz 
> nyelvben, leginkább a nyugati (lengyel, ukrajnai zsidó vallással 
> kapcsolatban használták, hogy a szentség felmutatását/megnyilvánulását 
> valahogy megmagyarázzák. Mint ilyen, a reformáció (orosz reformáció) 
> egyfajta kisérője.
>
> Üdv. Judit
>
> 2015. november 8. 13:39 c.h.baiersdorf írta, 
> <c.h.baiersdorf at t-online.de <mailto:c.h.baiersdorf at t-online.de>>:
>
>     Szia Andris,
>     engem is érdekelt a dolog, és keresgéltem, s ezért - sorry! -
>     ellent kell (némileg), mondjak kedves barátodnak:
>     ha behelyezed a kifejezést a keresőbe, több dokumentumhoz kapsz
>     utalást, melyekben a szó létezik!
>     A kifejezés tehát, legalább is az illető szövegekben, használatos.
>     Íme néhány példa:
>
>     https://www.google.de/search?q=%D0%BD%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr,ssl&ei=eTw_Vp7AIeW1ygOhuJDIBg
>
>     https://books.google.de/books?id=6yMHAwAAQBAJ&pg=PA136&lpg=PA136&dq=%D0%BD%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE&source=bl&ots=JZymkzyMSU&sig=6W1H8JRJXTXSOWe8sslwwbeeofw&hl=de&sa=X&ved=0CCkQ6AEwAWoVChMIuPWsxOaAyQIVJMNyCh1Z4A3x#v=onepage&q=%D0%BD%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE&f=false
>
>
>                  Русско-еврейский архив. Документы и материалы для истории
>                  ...
>                
>      <https://books.google.de/books?id=6yMHAwAAQBAJ&pg=PA136&lpg=PA136&dq=%D0%BD%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE&source=bl&ots=JZymkzyMSU&sig=6W1H8JRJXTXSOWe8sslwwbeeofw&hl=de&sa=X&ved=0CCkQ6AEwAWoVChMIuPWsxOaAyQIVJMNyCh1Z4A3x>
>
>     https://books.google.de/books?isbn=5518053282-Diese Seite
>            übersetzen
>          
>      <https://translate.google.de/translate?hl=de&sl=ru&u=https://books.google.de/books%3Fid%3D6yMHAwAAQBAJ%26pg%3DPA136%26lpg%3DPA136%26dq%3D%25D0%25BD%25D0%25B0%25D0%25B1%25D0%25BE%25D0%25B6%25D0%25B5%25D0%25BD%25D1%258C%25D1%2581%25D1%2582%25D0%25B2%25D0%25BE%26source%3Dbl%26ots%3DJZymkzyMSU%26sig%3D6W1H8JRJXTXSOWe8sslwwbeeofw&prev=search>
>            С.А. Бершадский
>          
>      <https://www.google.de/search?tbm=bks&q=inauthor:%22%D0%A1.%D0%90.+%D0%91%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B0%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%22&sa=X&ved=0CCwQ9AgwAWoVChMIuPWsxOaAyQIVJMNyCh1Z4A3x>-
>            History
>            ... спустити, а на тое мѣстцо правдивую вѣру
>            и/набоженьство/хрестіяньское приняти: абы весполъ зъ нами всими
>            хрестіяны въ зборѣ Божомъ, вѣрномъ ...
>
>
>                  Серце Христове і хворе людство - Нова Зоря
>                  <http://novazorya.if.ua/last/1973-2014-06-22-10-01-53>
>
>     novazorya.if.ua/last/1973-2014-06-22-10-01-53
>     <http://novazorya.if.ua/last/1973-2014-06-22-10-01-53>
>          
>      <https://www.google.de/search?q=%D0%BD%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr,ssl&ei=eTw_Vp7AIeW1ygOhuJDIBg#>
>
>
>              *
>
>
>            Diese Seite übersetzen
>          
>      <https://translate.google.de/translate?hl=de&sl=uk&u=http://novazorya.if.ua/last/1973-2014-06-22-10-01-53&prev=search>
>     22.06.2014 <tel:22.06.2014> -95 років тому з-під пера Блаженного
>     Священномученика
>            Григорія Хомишина з'явилася на світ книга «/Набоженьство/до
>            Найсвятішого ...
>            Sie haben diese Seite am 07.11.15 besucht.
>
>
>                  SZETELA Wiktor: От набоженьство до ошляхтиться : о ...
>                
>      <https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=4&cad=rja&uact=8&ved=0CDMQFjADahUKEwi49azE5oDJAhUkw3IKHVngDfE&url=http%3A%2F%2Fwww.isybislaw.ispan.waw.pl%2FShowDocument.do%3FdocumentId%3D776565&usg=AFQjCNGY-34jp8rCYMhD-Ef1_-m-dvmUvw&sig2=FLESOVKMZPyANCF3EJMnxw>
>
>     www.isybislaw.ispan.waw.pl/ShowDocument.do?.
>     <http://www.isybislaw.ispan.waw.pl/ShowDocument.do?.>..
>          
>      <https://www.google.de/search?q=%D0%BD%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr,ssl&ei=eTw_Vp7AIeW1ygOhuJDIBg#>
>
>
>              *
>
>
>            Diese Seite übersetzen
>          
>      <https://translate.google.de/translate?hl=de&sl=pl&u=http://www.isybislaw.ispan.waw.pl/ShowDocument.do%3FdocumentId%3D776565&prev=search>
>            Tytuł: От/набоженьство/до ошляхтиться : о реализации проекта
>            "Словарь полонизмов русских текстов ХIХ-ХХ вв." Autor/redaktor:
>            Wiktor Szetela.
>            Sie haben diese Seite am 07.11.15 besucht.
>
>     Üdv,
>     Kristóf
>
>     ------------------------------------------------------------------------
>
>
>
>     Am 08.11.2015 um 12:32 schrieb Hirschler András:
>
>         Ezt a SZU-ban született és tanult nyelvtudor barátom írta:
>
>         Szia Andris!
>
>         "Набоженьство" szó nem létezik; sem a 4 kötetes orosz
>         akadémiai szótárban, sem a szintén 4 kötetes (1868-ban
>         kiadott, de még mindig a legjobbak közé sorolt) Dál
>         szerkesztésű szótárban nem szerepel. Ehhez a legközelebb álló
>         szócikkely a Dál szótárban "набожничанье", "набожничество"
>         (=megjátszott ájtatosság).
>
>         Feltételezésem szerint "набожненьство" egy portmanteau
>         (vegyülék) szó lehet (mint magyarban "csokréta", angolban
>         "motel"), amelyeket oroszban is gyakran alkalmi jelleggel
>         alkotnak, alkalmaznak (utána vagy megmaradnak a nyelvben, vagy
>         eltűnnek). A jelentésük megfejtéséhez kell ismerni a
>         kontextust. Valószínűsítem, hogy a megjátszott jámborság
>         kifejezésére alkalmazták.
>
>         Remélem, hogy egy kicsit segít a fenti fejtegetés a helyes
>         értelmezés megtalálásában...
>
>         Miklós
>
>         -----Original Message-----
>         From: salamon.miklos at gmail.com
>         <mailto:salamon.miklos at gmail.com>
>         [mailto:salamon.miklos at gmail.com
>         <mailto:salamon.miklos at gmail.com>]
>         Sent: Sunday, November 08, 2015 12:20 PM
>         To: Hirschler András
>         Subject: Re: [Csaladtortenet 2] Orosz (ukrán) szó megfejtése
>         kerestetik
>
>         Szia Andris!
>
>         "Набоженьство" szó nem létezik; sem a 4 kötetes orosz
>         akadémiai szótárban, sem a szintén 4 kötetes (1868-ban
>         kiadott, de még mindig a legjobbak közé sorolt) Dál
>         szerkesztésű szótárban nem szerepel. Ehhez a legközelebb álló
>         szócikkely a Dál szótárban "набожничанье", "набожничество"
>         (=megjátszott ájtatosság).
>
>         Feltételezésem szerint "набожненьство" egy portmanteau
>         (vegyülék) szó lehet (mint magyarban "csokréta", angolban
>         "motel"), amelyeket oroszban is gyakran alkalmi jelleggel
>         alkotnak, alkalmaznak (utána vagy megmaradnak a nyelvben, vagy
>         eltűnnek). A jelentésük megfejtéséhez kell ismerni a
>         kontextust. Valószínűsítem, hogy a megjátszott jámborság
>         kifejezésére alkalmazták.
>
>         Remélem, hogy egy kicsit segít a fenti fejtegetés a helyes
>         értelmezés megtalálásában...
>
>         Miklós
>
>
>         Az iPademről küldve
>
>         2015. nov. 8. dátummal, 10:02 időpontban Hirschler András
>         <smartlines at smartlines.hu <mailto:smartlines at smartlines.hu>> írta:
>
>             Miklós, van ötleted? A családkutatók csak ötletelnek....
>
>
>                     Am 07.11.2015 um 19:52 schrieb Krisztián Skoumal:
>                     T. Listalakók,
>
>                     akinek az enyémnél csillogóbb (nem nehéz überelni
>                     :) ) az orosz,
>                     vagy esetleg ukrán tudása, kérem, segítsen, mit
>                     jelent a
>
>                     "набоженьство"
>
>                     szó?
>                     Gugli és más onlány szótárak nem igazán barátok...
>                     A legközelebbi találat a набожность, ami
>                     ájtatosságot, istenfélést,
>                     jámborságot jelent az egyik szótár szerint.
>
>                     De ezt nem tudom értelmezni a
>
>                     "русского набоженьства"
>
>                     szóösszetételben...
>
>                     Köszönöm a segítséget előre is!
>                     Krisztián
>                        ==  ==  ==  ==  ==
>                     Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf;
>                     Max. méret: ~3 MB
>                     ____________________________________________________________________
>                     _
>                     ________
>
>                     levelező lista honlap:
>                     http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>                     Levlista fórum:
>                     http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>
>                 ==  ==  ==  ==  ==
>                 Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max.
>                 méret: ~3 MB
>                 _____________________________________________________________________
>                 _
>                 _______
>
>                 levelező lista honlap:
>                 http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>                 Levlista fórum:
>                 http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>
>               ==  ==  ==  ==  ==
>             Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max.
>             méret: ~3 MB
>             ______________________________________________________________________
>             _______ levelező lista honlap:
>             http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>             Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>
>            ==  ==  ==  ==  ==
>         Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret:
>         ~3 MB
>         _____________________________________________________________________________
>         levelező lista honlap:
>         http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>         Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>
>
>      ==  ==  ==  ==  ==
>     Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
>     _____________________________________________________________________________
>     levelező lista honlap:
>     http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>     Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>
>
>
>
> -- 
> Kutatott neveim: Gelei, Magdó, Máthé, Lehotszky, Linder, Harsányi 
> (Debrecen és környéke), Baumgartner
> Segítség családfakutatóknak:http://www.macse.org/society/kezdolap.php 
> <http://csaladfakutato.uw.hu/index.php>
>



További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról