[Csaladtortenet 2] latin segítség kérés
Gyorgy Weber
wegyor at gmail.com
2017. Május. 8., H, 21:08:14 CEST
Kedves Kutatótársak!
Megpróbálom megint, hátha most lesz vállalkozó!
Az 1738-tól vezetett kiskunmajsai keresztelési és házassági anyakönyveket
valaki 1784-ig gyöngybetűs kézírással (majdnem teljesen hiba nélkül)
lemásolta. Erről a másolatkészítésről eddig semmilyen információt nem
tudtam meg (ki és miért végezte), de a halotti akv 1825 januári bejegyzései
után 6 sor latin szöveg szerintem erről szól. Fontos lenne pontosan értenem
ezt a hat sort, nagyon hálás lennék, ha ebben segíteni tudnátok!
Ábel András összerakta a két képet, így már könnyebb elolvasni.
A segítséget köszönve, tisztelettel:
gy.
Nekem az alábbi szöveget (nem) sikerült kiolvasnom, de részben hibás az
olvasat, s főleg nem tudom korrektül értelmezni.
„Siquidem dubium sit, uteum (utrum?) pania ad hut visibilia eag vaena folia
suffitientia fint pro exeipiendis retenter in choati anni 1825 nominibus
defunctorum; hac (hat) ex causa et hit jam adnotatorum hujus anni in Domino
defunctorum nomina ad novitus in choatum Librum Defunctorum transscripta
habentur fieg huic qui 1738 copit cum exiter 1824 finis inponitur” Vagy
valami ilyesmi.
--------- következő rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Defunctorum353-01.jpg
Type: image/jpeg
Size: 383329 bytes
Desc: nem elérhető
URL: <http://levlista.theka.hu/pipermail/csaladtortenet/attachments/20170508/90cfd994/Defunctorum353-01.jpg>
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról