[Csaladtortenet 2] Latin nyelvű anyakönyv értelmezése

János Csapó csapo0818 at gmail.com
2018. Feb. 16., P, 05:52:44 CET


Kedves Családkutatók!

Egy latin nyelvű keresztelési anyakönyvi bejegyzés értelmezésében kérem a
segítségeteket.

A kisded neve: Georgius Pér. Vallása: római katolikus. Dátum: 1737. február
22. A „Major” szó valószínűleg a szülők lakóhelye, korabeli nevén:
Győr-Majorok.

Nagyon örülnék, ha a szülők nevét, esetleges foglalkozását ki tudnátok
olvasni!

Köszönettel:

Csapó János


<http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>
Mentes
a vírusoktól. www.avg.com
<http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>
<#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>
--------- következő rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Georgius Pér.pdf
Type: application/pdf
Size: 109714 bytes
Desc: nem elérhető
URL: <http://levlista.theka.hu/pipermail/csaladtortenet/attachments/20180216/da8b475b/GeorgiusPr.pdf>


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról