[Csaladtortenet 2] segítség kérés - latin

Hedvig Gaspar gasparhedi at hotmail.com
2019. Jan. 5., Szo, 06:22:26 CET


Kedves Juli!

Azt hiszem kb. a következő az olvasat:  (matutina) besyahom seu morbo caduco.  Ita retulis Sigismundus Ocsovai.
Szerintem a forditása kb. a következő (felelősség nélkül):  éretlenség vagy epilepszia betegség Ocsovai Zsigmond véleményezése szerint.

Én újabban megkapom az E-mail-jeidet, míg a változtatás előtt mindig a Junk-ban találtam őket.

Üdv:  Hédi

________________________________
From: Julia Szent-Gyorgyi <jpmiaou at gmail.com>
Sent: January 4, 2019 11:17 AM
To: Családtörténeti levlista
Subject: Re: [Csaladtortenet 2] segítség kérés - latin

> Az alábbi linken 1725. június 20.-i bejegyzés fordításához kérek szépen
> segítséget.
> https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GTMH-PK9?i=244&wc=9P3B-6TT%3A107654301%2C109468701%2C117661001%2C137216301&cc=1554443

Elhunyt Medvecky Jakab úr és Korcsek(?) Susanna úrnő kislánya, azt
hiszem, 19 órával születése után, de a bejegyzés második felét nem
sikerül értelmezni. Annyit tudok, hogy a kislány neve nincs
bejegyezve.

(Ez egyben technikai próba is: átraktam a listát a gmail-es címemre,
mert már meguntam a yahoo-val való hadakozást. Majd kiderül, hogy itt
milyen bukkanók lesznek.)

Juli
/\ /\
>*.*<
  ==  ==  ==  ==  ==
Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
_____________________________________________________________________________
levelező lista honlap: http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
Levlista fórum: http://forum.csaladkutatas.hu


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról