[Csaladtortenet 2] kiolvasási segítség

József Németh jozsefnemeth424 at gmail.com
2020. Május. 28., Cs, 11:28:47 CEST


Az úrvacsora latinul communio. Sajnos nem ismerem annyira a református
vallást, hogy a katolikusokhoz hasonló utolsó kenet létezik-e,
elképzelhető, hogy olyasmiről lenne szó?

Varga István <istvan.varga at ikl.hu> ezt írta (időpont: 2020. máj. 28., Cs,
10:43):

> Kedves József!
>
> Az "Rfta" rövidítés valóban a reformata rövidítése lehet.
>
> Én "Examene tételében"-t olvasok.... és első körben nem iskolai
> vonatkozásra gondoltam, hanem inkább vallásira, konkrétan az
> Úrvacsorára. Bár igazán nem tudom, hogy ezt nevezték-e examennek.
>
> Üdv.: Varga István
>
>
> 2020.05.27. 15:09 keltezéssel, József Németh írta:
> > Néhányra csak: szerintem az oskola az Reformata Oskola rövidítése
> > (re.ta), az exameni pedig vizsgákat jelent, vagyis a vizsgák
> > közelében, nem vételében.
> >
> > Varga István <istvan.varga at ikl.hu <mailto:istvan.varga at ikl.hu>> ezt
> > írta (időpont: 2020. máj. 27., Sze, 12:21):
> >
> >     T. Mindnyájan!
> >
> >     A csatolt kép jobb alján lévő utolsó halotti bejegyzés szövegét
> >     szeretném pontosan kiírni, sajnos helyenként nem tudom kibetűzni a
> >     részleteket. Eddig jutottam:
> >
> >     Ung Vgyében N. Kaposi születés, Patakon tanult s Losontzon
> >     Seniorságot
> >     végezvén 1811. diebus Septemb. az ittlev... Rpta Oskolában
> >     Rectorságot
> >     vállalt, s' azt tsaknem 17 egész Esztendőkig igen ditséretessen
> >     viselte
> >     mint jó szívű s' erköltsű, szorgalmatos és okos Tanító. Minekutána
> >     1827dik Nyá...... a' szárazbetegséget elkapta, naponkint annyira öreg
> >     öregbedett nyavalyája, hogy 1828. Januarius végén szava egészen
> >     elrekedt, s' tsak lassú susogással beszélhetett. Utolsó Exament
> >     vételében(?) is 828 d13 Martii azután még keményebben(?) fogván
> >     nyavalyája 10 Apr. ágynakesett és terhes betegsége után 22. April
> >     kimúlt
> >     ez életből mindnyájunknak köz szomorúságára megholt Pántzél Évával
> >     való
> >     házasságának 16dik, életének pedig 42dik esztendejében. 24. April
> >     igen
> >     szép halotti prédikátzót _Ján. 12:26._ tartott felette Fóti Pred.
> >     T.T.
> >     Tóbi István Úr, szívreható verseket mondott pedig Tóthfalusi Rector
> >     Hátsik András és a' temetőbe a' tisztességtételt megköszöni(?) a
> >     V.E.házi Prédikátor Kázai Vörös István Úr minekutánna a' sírnál a'
> >     folyvást(?) harmoniával való éneklés elvégeztett.
> >
> >
> >     Segítségetek szeretném kérni a véglegesítésben ill. két további
> >     részletben. 1.) A szövegben szereplő Examen(?) mint takar? 2.) a lap
> >     legalján lévő latin(?) szöveg mit jelent?
> >
> >     Segítségeteket előre is köszönöm.
> >
> >     Köszönettel: Varga István
> >
> >
> >
> >
> >
> >     --------- következő rész ---------
> >     A non-text attachment was scrubbed...
> >     Name: RP1722_157_1828.jpg
> >     Type: image/jpeg
> >     Size: 1783423 bytes
> >     Desc: nem elérhető
> >     URL:
> >     <
> http://levlista.theka.hu/pipermail/csaladtortenet/attachments/20200527/fa4465ed/RP1722_157_1828.jpg
> >
> >       ==  ==  ==  ==  ==
> >     Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
> >
>  _____________________________________________________________________________
> >     levelező lista honlap:
> >     http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> >     Levlista fórum: http://forum.csaladkutatas.hu
> >
>
>


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról