[Csaladtortenet 2] fordítás - talán gót?
Krisztián Skoumal
skoumi.gen at gmail.com
2021. Aug. 29., V, 21:32:04 CEST
Kedves Andrea,
igen, "gót" írás.
Franz ROCEK, Chur- und Beschlagschmied im k.k. Hof-Post-Stallamte, gebürtig
von Hohenmauth, Chrudimer Kreis in Böhmen, des Thomas ROCEK, Bürgers, und
der Anna geborne NOVAK, beider seligen Eltern ehelicher Sohn
Franz ROCEK, gyógy- és patkolókovács a cs. és kir. udvari posta
istállóhivatalnál, született Vysoké Mýto-ban a Chrudimi körzetben, néhai
Thomas ROCEK polgár és néhai NOVAK Anna fia.
Üdv
Krisztián
Andrea Forgó via csaladtortenet <csaladtortenet at levlista.theka.hu> ezt írta
(időpont: 2021. aug. 29., V, 21:05):
> kedves Kutatók!
> valaki le tudja nekem ezt az anyakönyvet fordítani? Németül beszélő
> barátom nem értette egyáltalán, ezért azt hiszem, hogy talán gót írás?
>
> köszönöm előre is!
> üdv:Andi
> --------- következő rész ---------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: Franz Rocek.jpg
> Type: image/jpeg
> Size: 288305 bytes
> Desc: nem elérhető
> URL: <
> http://levlista.theka.hu/pipermail/csaladtortenet/attachments/20210829/48632fea/FranzRocek.jpg
> >
> == == == == ==
> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
>
> _____________________________________________________________________________
> levelező lista honlap:
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> Levlista fórum: http://forum.csaladkutatas.hu
>
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról