[Csaladtortenet 2] francia nyelvterület

Tamás Deák tamas.deak at gmail.com
2024. Ápr. 11., Cs, 20:17:08 CEST


Fix megfejtésem nekem sincs, azonban a vőlegény neve, Schaty-Schuty gyakran
előfordult például a mercyfalvi temetőben, ahová épp Altkirchen környékéről
(is) telepítettek be.
A település meg akár el is tűnhetett azóta mint Passoga, Új-Barcelona.
Torzulhatott is mint Idiosch (Tiszahegyes), változhatott is mint Marminda
(Zichyfalva).
Szerintem a vőlegény tisztában volt a származási helyével és simán csak
visszament ahonnan jött.

On Thu, Apr 11, 2024 at 6:37 PM <nagyneszlovakterez at t-online.hu> wrote:

> Kedveseim!
>
> Francia nyelvterületről kaptam egy kérést, házassági bejegyzéssel
> kapcsolatos, és a vőlegény magyar volt.  A fordítás csak a helység
> tekintetében megoldatlan, nem tudni, hogy az 1785.május 22-én  tkp. hol
> született. Ha tudnánk, talán tovább is lehetne lépni. Mi lehet az iratban
> szereplő és pirossal bekeretezett   helység itthoni neve?
>
> Köszönöttel veszem a válaszotokat!
>
> Nagyné Teréz
>
> --------- következő rész ---------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: Extrait Mariage Etienne SCHUTY? Cartherine BRUN - copie.pdf
> Type: application/pdf
> Size: 1923891 bytes
> Desc: nem elérhető
> URL: <
> http://levlista.theka.hu/pipermail/csaladtortenet/attachments/20240411/5231c77f/ExtraitMariageEtienneSCHUTYCartherineBRUN-copie.pdf
> >
>   ==  ==  ==  ==  ==
> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
>
> _____________________________________________________________________________
> levelező lista honlap:
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> Levlista fórum: http://forum.csaladkutatas.hu
>


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról