[Csaladtortenet 2] latin segítséget kérnék :-(
Roland Ákos Jakab
gunslingernew at yahoo.co.uk
2012. Feb. 24., P, 22:58:48 CET
Köszönöm szépen.
________________________________
From: Krisztián Skoumal <skoumi.gen at gmail.com>
To: Roland Ákos Jakab <gunslingernew at yahoo.co.uk>
Cc: csaladtortenet <csaladtortenet at levlista.theka.hu>
Sent: Friday, 24 February 2012, 21:57
Subject: Re: [Csaladtortenet 2] latin segítséget kérnék :-(
Az utsóhoz nagyjából
Zaltyk István Judit nevű leánya 8 év 3 (talán trium az a frium) hónaposan találkozott a halállal)
1756: 26. Jan.: Paulus Czaltik juvenis professione sua pellio copulatus est cum virgine Helena Joh: Prokssa filia.
>
>Ebből azt vettem ki, hogy egy Czaltyik Pál nevű szűcs elvett egy falubeli szüzet.
>
én inkább: "Czaltyk Pál ifjú szűcs házasodott hajadon Proksa Ilonával, János leányával" fordítanám.
a körülölelt, körülfogott férfihoz (Circumsplectus Vir) nem tudok mit lőni, ehhez mind az angol, mind a német nyelvismeretem gyenge - Babcsányi Pista talán megtalálja a megoldást :)
Üdv:
Krisztián
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról