[Csaladtortenet 2] A latin exp rövidítéshez

Beatrix Julianna Nagy csaladfa2 at gmail.com
2012. Már. 9., P, 17:22:55 CET


Kedves Lakók,

Nem olvastam az előzményleveleket, lehet, hogy már valaki válaszolt a
kérdésre, de az exp. az expediálást jelent. Az ügyvitelben ma is használják
a kiküldött levelek kiküldési dátumának feltüntetésére.
Üdv,
Nagy Beatrix

2012. március 9. 17:03 "H.Zsanett - családfa" írta, <
hzsanett.csaladfa at gmail.com>:

> Kedves ListaTagok és Kovácsné Erzsi!
> Pár hete esett szó erről az Exp. kifejezésről, én a következőt találtam
> egy fondjegyzékben:
> "A szabványos szövegeket - pl. a felmentések mindig azonos szövegét - nem
> másolták be a jegyzõkönyvbe. Ilyenkor csupán az iraton tüntették fel a
> kiadományozás tényét (exp. I/26), vagy pedig az iratra vezették rá a
> kiadmány rövid tartalmát."
>
> Forrás:
> http://www.csaladeve.szentistvanradio.hu/leveltar/fondjegyzek.html
>
> Talán egy szabványos szövegre hivatkoztak?
>
> H. Zsanett
>  ==  ==  ==  ==  ==
>
> _____________________________________________________________________________
> Felvidéki mikrofilmek "képszám" katalógusa:
> http://www.macse.org/society/szlovakia.php?id=mic&mic=kep
>
> _____________________________________________________________________________
> családtörténet levelező lista: csaladtortenet at levlista.theka.hu ;
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
> MaCsE lista: http://groups.google.com/group/macse?hl=hu


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról