[Csaladtortenet 2] Családnevek írásának változása
Éva Adorján
adeva40 at gmail.com
2013. Nov. 24., V, 12:49:51 CET
Kedves Kutatótársak!
Az elmúlt hónapokban egy Tata környéki község 75 évi házassági anyakönyvi
adatait indexeltem / 1036 házassági bejegyzés /.
Most olvasom össze és ellenőrzőm a "produktumomat". Vannak halálozási
adataim is, így figyelemmel tudom kísérni az egyes családnevek változásait
is.
Sok kérdés fogalmazódott meg bennem, ezek közül most csak egyet említek
meg, az írásmód változását.
Példát hozok fel: az 1850-as években házasodott Kränz nevű vőlegény,
gyermekei közül fele ezen a néven , másik fele Krenz néven házasodott, az
atyát halálakor Krenz néven anyakönyvezték.A napokban a temetőben jártam,
láttam a család síremlékét, ott is Krenz család szerepel a síremléken.
Ez csak egy példa, sok hasonló akad.
Gondolkodom melyik formához igazítsam az adatokat hogy könnyen kereshetővé
váljanak a nevek, elvégre nem mindenki ismerheti mindegyik formát.
Olvasgatom egy másik fórumon a mormon indexeléssel kapcsolatos gondokat. Én
megértem, hogy ott egységes eljárást várnak el az indexelőktől, de azt is
gondolom, hogy nem biztos, hogy nekünk is azt a módszert kellene követnünk,
amit ott elvárnak: írd amit látsz, még ha az nyilvánvalóan téves is ....
A református őseim között szereplő régi magyar Pőcze családnevet is a
lelkész többször írta Pötze-nek. Ettől én soha nem írtam, nem rögzítettem
ezt a formát, mert én folyamatában látom, kutattam az adatokat, nem csak az
adott bejegyzést ismerem.
Kíváncsi vagyok, hogy oldották meg ezt a problémát pl. a
falukönyvetkészítők? Ismerem a zárójeles lehetőséget is, ezen
alkalmazásnál viszont
nehezebb a keresés.
Vajon mi az elsődleges cél, szolgaian leírni amit látunk, vagy gondoljunk
azokra, akiknek segíteni szeretnénk az indexeléssel ?
Kíváncsian várom mások véleményét, gyakorlatát.
Üdv. A Éva
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról