[Csaladtortenet 2] Családnév magyarosítása

Éva Adorján adeva40 at gmail.com
2013. Okt. 6., V, 10:54:44 CEST


Köszönöm mindenkinek a listán és magánban küldött válaszát. Én is valami
politikai okot sejtek a háttérben. Igyekszem a városi levéltárban is tovább
kutakodni, hátha kielégítő választ kaphatok a kérdésemre.

A Golda család név gyakori volt a faluban, érdeklődöm találkozott-e valaki
e névvel kutatása során ?

Üdv. A Éva

2013. szeptember 30. 14:50 Éva Adorján írta, <adeva40 at gmail.com>:

> Kedves Kutatótársak!
>
> Szeretnék segítséget kérni annak megértéséhez, hogy az 1930-as években,
> miért kellett német eredetű nevét megváltoztatni annak, akit egy erőműben
> fizikai munkára alkalmaztak?
>
> Konkrétan a bánhidai erőműhöz kötődik a kérdésem.
>
>  Ezt az erőművet 1930-ban helyezték üzembe,építésében angol kölcsön és
> angol beszállítók működtek közre ( ma már inkább csak csúfsága a városnak).
>
> A szomszédos község egyházi anyakönyveit dolgozom fel, s próbáltam utána
> járni annak, hogy az 1746 óta a faluban élt családok közül kiknek a nevével
> találkozhattam a nem annyira régmúlt években.
>
> A falut nálam jobban ismerőktől értesültem arról, hogy az erőművi
> alkalmazás feltétele volt a családnév magyarosítása.
>
> Konkrétan Golda nevet kerestem, ekkor derült ki,hogy a leszármazottak egy
> része ma, fenti ok miatt, más néven is él a faluban.
>
> Próbáltam utána nézni az interneten az "oknak" / ennek " terméke " a
> listára ma küldött előző 2 levelem is /, de értelmes választ nem találtam.
>
> Tudna valaki segíteni?
>
> Előre is köszönöm a segítséget.
>
> A Éva
>
>


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról