[Csaladtortenet 2] Keresztnevek változása

Gelei Judit gelei.judit at gmail.com
2013. Sze. 5., Cs, 21:56:59 CEST


Kedves Listázók!

Én is mindig abból indulok ki, ki fogja használni és hogyan, mert
egységesíteni kell.
És még ha magán használatra indul is a dolog, lehet olyan időpont, amikor
átkerül a köz (vagy utódok) használatába, tehát ugyanaz az elv, mint a
vezetékneveknél: a ma használatos forma az alap, a becenevek és változatok
a magyarázatba kerülnek.

Fel akarom hívni a figyelmet arra, hogy MINDEN ESETBEN fel kell jegyezni a
forrást is! Én is a magam kárán tanultam meg, hogy van egy sereg adat,
aminek ma már hiába keresem az eredetét: elfelejteteem vagy nem is
jegyeztem meg. persze, ha helyesen és teljesen jegyeztem (volna) minden
esetben fel az adatokat, akkor sem jó, de hányszor kellett (volna)
visszatérnem az eredetihez, hogy a kiegészítést, pontosítást megejtsem.

Üdv. Judit


2013. szeptember 5. 11:32 Éva Adorján írta, <adeva40 at gmail.com>:

> Kedves Kutatótársak!
>
> Nem csak a vezetéknevek, hanem a keresztnevek indexálásánál is döntésre
> kell jutnom, azok változása, illetve eltérő anyakönyvi rögzítésük miatt.
>
> Az általam feldolgozott faluban 1869-től, mikortól áttértek az anyakönyvek
> magyar nyelvű vezetésére a női neveket a helyi kiejtés szerint írták az
> anyakönyvbe (házasultakat dolgozom fel).
>
> Így lett az Elisabeth-ből Lizi, Barbarából Bábi, Annából Náni, Franciskából
> Fáni,stb.  Lehet, hogy a helyi plébános úgy gondolta, hogy ez a latin
> keresztnév magyar megfelelője.  Érdekes a férfiakat nem "keresztelte" át.
>
> Pár év múlva mikor új plébános lett, ő már Erzsébetet, Borbálát, Annát,
> Franciskát írt.
>
> Kérdezem, e tekintetben ki milyen döntésre jutott, hogy rögzítette az
> adatokat?
>
> Magam olyan döntésre hajlok, hogy a ma használatos neveket rögzítem,
> figyelembe véve azt is, hogy a halotti anyakönyvben is e formában
> rögzítették a neveket, / elvégre ez nem egy "mormon" feldolgozás/ gondolom
> én. Ha rosszul gondolom várom a rá az esetleges reagálást.
>
> Felhasználva ezen írásomat, kérdezem, hogy helyesen gondolom, hogy Léni név
> mai megfelelője az Ilona? Ez a név nagyon ritkán szerepel az én falum
> anyakönyveiben.
>
> Még egy kérdésem lenne a Dorothea névvel kapcsolatban. A hétvégén baráti
> körben azon meditáltunk, hogy ezt az 1700-as években gyakori keresztnevet,
> vajon hogy ejthették ki a német nemzetiségű /sváb/ falvakban. Nem tudtunk
> dűlőre jutni, pedig többeknek voltak sváb ősei köztünk.
>
> /Az én egyik unokámat is Dórának hívják, de eszünkbe sem jutott a két név
> közé egyenlőségjelet tenni. /
>
> Az unokáim látván a sok adatot meg is kérdezték, hogy ez a sok ember mind
> ős volt? A lányom úgy kommentálta nekik, hogy a mama most az egész falut
> leltározza.
>
> Hát a "leltározás" ilyen gondokat is a felszínre hoz!
>
> Várom a véleményeteket.
>
> Üdv. A Éva
>   ==  ==  ==  ==  ==
> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
>
> _____________________________________________________________________________
> levelező lista honlap:
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>



-- 
Kutatott neveim: Gelei, Magdó, Máthé, Lehotszky, Linder, Harsányi (Debrecen
és környéke), Baumgartner
Segítség családfakutatóknak:http://www.macse.org/society/kezdolap.php<http://csaladfakutato.uw.hu/index.php>

<http://www.hatvany-online.net/MyProgs/obituaries/gyj.aspx>


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról