[Csaladtortenet 2] csaladtortenet digest, 37 kötet, 49 szám
Jutka
papp.judit1 at gmail.com
2014. Júl. 31., Cs, 08:53:06 CEST
Kedves Listatagok!
Az adatbázisok kereshetőségéről eszembe jutott, hogy sok gondot okozott
nekem az üknagyanyám születési idejének kiderítése, mivel a pontos dátumra
senki nem emlékezett. A sírkövén látható időpont nem adott támpontot, sőt
megtudtam hogy anno átírta a személyi igazolványát, mert pár évvel idősebb
volt a férjénél és szégyellte ezt. :)
Sokáig böngésztem a Family Search adatbázist is, és a közben szerzett
tapasztalataimról csináltam egy kis segédletet, amit hátha hasznosnak
találtok ti is.
Üdv! Sok napsütést! :)
Papp Judit
2014. július 31. 0:18 írta, <csaladtortenet-request at levlista.theka.hu>:
> csaladtortenet listára a leveleidet a következő címre küld
> csaladtortenet at levlista.theka.hu
>
> Web-en keresztüli fel- vagy leiratkozáshoz látogass el ide
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> vagy, küldjél egy 'help' tartalmú levelet az alábbi címre
> csaladtortenet-request at levlista.theka.hu
>
> A lista adminisztrátorát itt éred el
> csaladtortenet-owner at levlista.theka.hu
>
> Levél tárgyának a tartalmára utaló szöveget adj meg, válasz esetén is,
> mert sokat nem lehet megtudni, ha a levél tárgya valami ilyen "Re:
> csaladtortenet digest tartalma..."
>
>
> Mai témák:
>
> 1. Re: azt írom, ami oda van írva? (Éva Adorján)
> 2. Re: Egy korabeli gyilkosság nyomában... (Gyorgy Weber)
> 3. Re: azt írom, ami oda van írva? (Gyorgy Weber)
> 4. Re: azt írom, ami oda van írva? (Szabó Előd)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 30 Jul 2014 18:36:56 +0200
> From: Éva Adorján <adeva40 at gmail.com>
> To: Szabó Előd <szaeltan at gmail.com>
> Cc: csaladtortenet <Csaladtortenet at levlista.theka.hu>
> Subject: Re: [Csaladtortenet 2] azt írom, ami oda van írva?
> Message-ID:
> <CALgGU4P5cLP=
> p9kZd6KizWjAH6qT23w18b+udihhsQj2bB6ygA at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> Kedves Előd és Lista !
>
> Én a családfa összeállításának célját tartom elsődleges szempontnak. A
> családi használatra szánt családfában úgy rögzítem a neveket, hogy abból
> egyértelmű legyen hogy ki kinek a felmenője, leszármazottja, vagy oldalágú
> rokona.
>
> Ez esetben számomra evidens, hogy a család ma használt, ismert nevéből
> indulok ki. Ha kutatásom során meggyőződtem a a rokoni kapcsolat
> valódiságáról, tőlem írhatta, netán "cifrázhatta" az anyakönyvet vezető
> egyházi vagy polgári személy a család nevét akárhogy, én a ma használt
> nevet "vésem" a fára, legfeljebb a családfához kapcsolt " mesében " térek
> ki röviden a régen használt, vagy írt formára. Ezt sem teszem mindig.Pl. a
> Pőcze nevet sokszor írták Pötze, a Neuberger nevet Neuperger formában,- a
> sort folytathatnám -, úgy érzem ezekre az eltérésekre szükségtelen
> kitérnem.
>
> Úgy gondolom a családfánk iránt esetlegesen érdeklődő ma élő, vagy
> jövőbeli rokonaimat nem kell újabb "rejtvényfejtésre" kényszerítenem, ha én
> már az elmúlt 10 évben ennyi időt és energiát áldoztam a megfejtésre.
>
> Más a helyzet a nyilvánosságnak szánt családfákkal. De ez nem az én
> műfajom.Ugyan a MACSE honlapjára feltettem a családi adatokat, - amelyek
> azóta jelentősen bővültek -, ezt azért tettem hátha valaki érdeklődik
> azután, hogy az általa is kutatott családnevek mely vidékeken fordultak még
> elő.
>
> A nevek eltérő írása, változása a falu könyvet összeállítóknak okoz,
> okozhat gondot. De a nevek formájának változása, is egy külön kutatási téma
> lehetne.
>
> Az anyakönyvi adatok indexálása újabb gondot okoz nekem. Mikor olvasom az
> elhunytnál, hogy a szülei, vagy a házastársa nem ismert, alig tudom
> megállni, hogy be ne írjam azt a nevet, amelyet én ismerek, akkor is, ha a
> halálesetet bejelentő hozzátartozó azt nem tudta. Mire az emberlánya
> összegyűjti a zömmel egy faluban, helységben élt hozzátartozóit, sokszor
> jobban ismeri az egyes családokat, mint a rokonok. ( leszámítva persze a
> mindentudó öregasszonyokat, dehát lassan már én is közéjük tartozom ).
>
> Ebben a melegben üdv. Mindenkinek, nálunk az utóbbi napokban nem
> esett......
>
> Üdv.
>
> A Éva
>
>
> 2014. július 29. 11:42 Szabó Előd írta, <szaeltan at gmail.com>:
>
> > Kedves József és Lista!
> >
> > "Mindig csak azt szabad írni, amit olvasol, különben meghamisítod a
> > családfát."
> >
> >
> > Hát egy egészséges rekonstruálás azért kell.
> > Pl nem írom soha családfába (program), hogy Georgius, hacsak nem a
> > nemlétező "latin kisebbséget" kutatom... :)
> > (Pedig sokszor látok ilyet, ..én elhiszem, hogy régiesebben hangzik...)
> Ez
> > sem hamisítás, az ellenkezője sem, csak szerintem béna (bár archaikusnak
> is
> > lehet nevezni).
> > Szerintem azt kellene írni, ahogy az illetőt anyanyelvén hívták. Pl.
> > egyértelműen tót anyanyelvű családnál a Joannes már Ján inkább, minthogy
> > Jánosra írjuk át.
> > De továbbmenvén:
> > A családfa programban a nevek kereshetősége miatt pl. minden
> névváltozatot
> > egységesíteni kell, különben az egész használhatósága van oda. (nem i / y
> > -ra hanem komolyabbra gondolok.)
> > Konecsni, Konyecsni, Konecsnik... vagy Kundrát(h), Kundrák (ahogy éppen
> > gondolták, úgy írták).
> > Az más kérdés, ha idővel a nevek fejlődése vehető észre:
> > pl. Bruner - Brunovszki - Brunyánszki következetesen változik 50 év
> alatt.
> > Ekkor (mivel nem a hirtelen leírás, hanem az általános névhasználat
> > döntötte el hogyan hangzik a név és egy időszakban azért azonos) - így
> már
> > érdemes követni a változást, sőt kell is és érdekes is.
> >
> > Az meg hogy Géczi és Geczi család is létezett-e egyszerre egy településen
> > (kicsi az esélye) kutatással kideríthető.
> > Abból nagyon sok gond adódna, ha azt írnám, amit látok
> > illetve még akkor is, ha azt, ami oda van írva.
> > Általában a komoly elrások is kiugranak (pl. János helyett József) egy
> > családfa elkészítése után.
> > (Természetesen ez az indexelőkre nem igaz, hiszen ott sok ember látná
> > másképp, és ha rekonstruálgatni kezdenének, mint ahogy a Cunásnál is
> > kiderült, az okozna nagyobb gondot).
> >
> > üdv: Szabó Előd
> > == == == == ==
> > Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
> >
> >
> _____________________________________________________________________________
> > levelező lista honlap:
> > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> > Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
> >
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Wed, 30 Jul 2014 20:24:27 +0200
> From: Gyorgy Weber <wegyor at gmail.com>
> To: Tóth Vivien <t.v.chizy at gmail.com>, "_Csaladtortenet at Levlista.
> Theka. Hu" <csaladtortenet at levlista.theka.hu>
> Subject: Re: [Csaladtortenet 2] Egy korabeli gyilkosság nyomában...
> Message-ID:
> <CADUW+Y1mr+P-Sxc2zdB3tuo-hMg+9F+xS4+chDWg=
> 1r1z2KHqg at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> Kedves Vivien!
> Elismerem, nem szokványos kutatási hely, s kétséges a siker is, de egy
> próbát megér:
> Ha gyilkosság volt, akkor büntetőeljárás is volt. S ennek anyaga tartalmaz
> minden Téged érdeklő információt a rendőrségi kihallgatásoktól az ítélet
> indoklásáig. Azt viszonylag könnyen meg lehet tudni, hogy ilyen súlyú
> (típusú) ügyet melyik törvényszék tárgyalt első fokon
> (városi-járási-vármegyei bíróság?), annak ma ki a jogutódja, és írásos
> kérelemmel kell a vezető bíróhoz fordulni iratbetekintésre.
> Ha őrzik még a korabeli iratokat (semmi sem lehetetlen!), akkor jó eséllyel
> engedélyt kapsz, még jobb eséllyel akkor, ha közvetlen leszármazottként
> érdeklődsz.
> Csak azért merem ezt az utat javasolni (elképzelésem sincs a korabeli
> iratanyag meglétének esélyére), mert nekem sikerült a mutatvány. Igaz nem
> 107 éves volt a sztori, csak 25 (de a cselekménnyel vádolt személy már nem
> élt a kérelmem benyújtásakor), nem gyilkosság volt, csak gyilkossági
> kísérlet, csak helyben nézhettem bele az aktába, nem fénymásolhattam és nem
> fotózhattam, de jegyzetelhettem a megye bíró titkárnője mellet az irodában,
> és a családi előzményektől a helyszíni fotókig, az összes szakértő
> jelentésétől a fellebbezésig mindent átnézhettem!
> S bár a nő nagyon kedves volt, kávéval is kínált, mégsem hiszem, hogy
> érdemes lenne a Baranya Megyei Bíróságot jelölni az Év kutatóhelye címre!
>
> Egyszóval egy próbát talán megér tenni a Zala Megyei Bírósággal is.
>
> gy.
>
>
> 2014. július 30. 18:15 Tóth Vivien írta, <t.v.chizy at gmail.com>:
>
> > Kedves Társak!
> >
> > Kutatnivalóim között régóta hever már parlagon a tárgyban jelzett
> > téma, most viszont családi ösztönzésre újra előveszem, és - önző
> > módon, mivel egy ideje megint csak a háttérből tudom követni a
> > levlistát, :) - szeretném a segítségeteket kérni.
> >
> > Ükanyám első férje, Egyed József, a halotti anyakönyvi bejegyzés
> > szerint 1907. okt. 9-én este gyilkosság áldozata lett a zala megyei
> > Sándorházán (ma Nemessándorháza). Mikor ez a bejegyzés elém került,
> > egy levéltári kutatótárs azt javasolta, esetleges részletezésért
> > nézzek utána a század elején közismert Zalamegye c. hetilapban, de
> > abban 1907 augusztusától decemberéig nem írtak az esetről (holott más
> > hasonlókról is voltak beszámolók, tehát éppenséggel megírhatták
> > volna).
> >
> > A "Csendőrségi Lapok" c. korabeli lapban is átveséztem az 1907-es
> > év
> > október-november környékét, de abban sem írtak semmit, ami - tekintve,
> > hogy hasonló esetekről ők is beszámoltak, még ennél kevésbé
> > jelentősebb sándorházi eseményekről is, - elég talányos dolog.
> >
> > Kérdésem: vajon hogyan tovább? Van más lehetőség rátalálni az
> eset
> > leírására (abszolút nem értek ilyenekhez, nekem elsőre valamiféle
> > rendőrségi jegyzőkönyv vagy ilyesmi jut eszembe); léteznek ilyesmi
> > jegyzőkönyvek, vagy megőriztek hasonlókat, vagy van még olyan újság,
> > amiben utánanézhetnék? (Vagy verjem ki a fejemből, hogy ennél többet
> > valaha is megtudhatnék a történtekről?) Már arra is gondoltam, hogy
> > nem az újságok tévednek, hanem pl. a dátum nem stimmel (pl. egy
> > júliusi súlyos bántalmazásba október 9-én halt bele), de akkor meg
> > feltételezem, annyi idő után már nem a gyilkosságot tüntetnék föl a
> > halál okaként...
> >
> > Előre is nagyon köszönöm a segítséget!
> >
> > Szebb nyári napokat, minden jót: Tóth Vivien
> > == == == == ==
> > Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
> >
> >
> _____________________________________________________________________________
> > levelező lista honlap:
> > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> > Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
> >
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Wed, 30 Jul 2014 21:02:46 +0200
> From: Gyorgy Weber <wegyor at gmail.com>
> To: Éva Adorján <adeva40 at gmail.com>
> Cc: csaladtortenet <Csaladtortenet at levlista.theka.hu>
> Subject: Re: [Csaladtortenet 2] azt írom, ami oda van írva?
> Message-ID:
> <
> CADUW+Y1vJ+3fMnRSvwZOynHr+5nA5SoDJSsRvzPn6_2QLiwwoA at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> Kedves Évi!
> Nagyon szimpatikus amit írsz, annyit tennék hozzá, hogy a családkönyvet
> íróknak sem okoz a dolog problémát, mert ott is ugyan az a helyzet, amit Te
> leírtál: egy személyhez egy és kizárólag egy *azonosító *szám és/vagy
> vezetéknév tartozik, amelynek célja, hogy a kereső mindenképpen megtalálja
> a keresett személyt - ha benne van az adatbázisban.
>
> (És természetesen az irathűség és egyéb szempontok miatt az egyes
> személyeknél fel lehet jegyezni, hogy hol-mikor milyen névváltozatokban
> fordul elő, s az alternatívák ismeretében maga a kutató döntheti el, hogyan
> is hívták *valójában *az illetőt. )
>
> A nagyobb gond az olyan típusú adatbázisokkal van, amilyet éppen a Macse
> vagy a mormonok is csinálnak: Itt nincs lehetőséged mazsolázni az adatok
> között, csak egy keresőlap áll rendelkezésre, vagyis nagyon kell tudni,
> hogy mit akarsz keresni. Ha az adatrögzítők az "Írd, amit látsz!"
> zsinórmérték mentén rögzítették az adatokat (márpedig nemigen van módjuk
> más kánont vallani!), akkor tudnod kell pl. a keresett vezetéknév összes
> lehetséges verzióját. Ez még nekünk sem mindig egyszerű, hát még egy több
> generáció óta külföldön élő leszármazottnak. (Aki a netről éppoly könnyen
> eléri ezt az adatbázist, mint mi itthon. Nota bene, az egyik legegyszerűbb,
> de gyakorinak számító vezetéknév, mint pl. a Tóth, legalább 9 féle formában
> írható le, s vajon elvárható egy venezuelai, vagy dél-afrikai kutatótól,
> hogy ismerje az üknagypapi vezetéknevének Tootth formáját is? Próbáljuk meg
> mi egy nagyon gyakorinak számító venezuelai vagy dél-afrikai vezetéknévvel
> kapcsolatban ugyanezt, és mindjárt érthető a probléma!)
>
> Az azonban bizonyos, hogy a (vezetéknév, településnév, keresztnév stb.)
> uniformizálása vagy sem kérdésre minden kutatónak muszáj választ adni,
> függetlenül a kutatása horizontális vagy vertikális mértékének. S ez a
> válasz nagymértékben befolyásolja a végső publikációs formát is. De hát ez
> amúgy is evidens mindenkinek.
>
> üdv.
> gy.
>
>
> 2014. július 30. 18:36 Éva Adorján írta, <adeva40 at gmail.com>:
>
> > Kedves Előd és Lista !
> >
> > Én a családfa összeállításának célját tartom elsődleges szempontnak. A
> > családi használatra szánt családfában úgy rögzítem a neveket, hogy abból
> > egyértelmű legyen hogy ki kinek a felmenője, leszármazottja, vagy
> oldalágú
> > rokona.
> >
> > Ez esetben számomra evidens, hogy a család ma használt, ismert nevéből
> > indulok ki. Ha kutatásom során meggyőződtem a a rokoni kapcsolat
> > valódiságáról, tőlem írhatta, netán "cifrázhatta" az anyakönyvet vezető
> > egyházi vagy polgári személy a család nevét akárhogy, én a ma használt
> > nevet "vésem" a fára, legfeljebb a családfához kapcsolt " mesében " térek
> > ki röviden a régen használt, vagy írt formára. Ezt sem teszem mindig.Pl.
> a
> > Pőcze nevet sokszor írták Pötze, a Neuberger nevet Neuperger formában,- a
> > sort folytathatnám -, úgy érzem ezekre az eltérésekre szükségtelen
> > kitérnem.
> >
> > Úgy gondolom a családfánk iránt esetlegesen érdeklődő ma élő, vagy
> > jövőbeli rokonaimat nem kell újabb "rejtvényfejtésre" kényszerítenem, ha
> én
> > már az elmúlt 10 évben ennyi időt és energiát áldoztam a megfejtésre.
> >
> > Más a helyzet a nyilvánosságnak szánt családfákkal. De ez nem az én
> > műfajom.Ugyan a MACSE honlapjára feltettem a családi adatokat, - amelyek
> > azóta jelentősen bővültek -, ezt azért tettem hátha valaki érdeklődik
> > azután, hogy az általa is kutatott családnevek mely vidékeken fordultak
> még
> > elő.
> >
> > A nevek eltérő írása, változása a falu könyvet összeállítóknak okoz,
> > okozhat gondot. De a nevek formájának változása, is egy külön kutatási
> téma
> > lehetne.
> >
> > Az anyakönyvi adatok indexálása újabb gondot okoz nekem. Mikor olvasom az
> > elhunytnál, hogy a szülei, vagy a házastársa nem ismert, alig tudom
> > megállni, hogy be ne írjam azt a nevet, amelyet én ismerek, akkor is,
> ha a
> > halálesetet bejelentő hozzátartozó azt nem tudta. Mire az emberlánya
> > összegyűjti a zömmel egy faluban, helységben élt hozzátartozóit, sokszor
> > jobban ismeri az egyes családokat, mint a rokonok. ( leszámítva persze a
> > mindentudó öregasszonyokat, dehát lassan már én is közéjük tartozom ).
> >
> > Ebben a melegben üdv. Mindenkinek, nálunk az utóbbi napokban nem
> > esett......
> >
> > Üdv.
> >
> > A Éva
> >
> >
> > 2014. július 29. 11:42 Szabó Előd írta, <szaeltan at gmail.com>:
> >
> > > Kedves József és Lista!
> > >
> > > "Mindig csak azt szabad írni, amit olvasol, különben meghamisítod a
> > > családfát."
> > >
> > >
> > > Hát egy egészséges rekonstruálás azért kell.
> > > Pl nem írom soha családfába (program), hogy Georgius, hacsak nem a
> > > nemlétező "latin kisebbséget" kutatom... :)
> > > (Pedig sokszor látok ilyet, ..én elhiszem, hogy régiesebben hangzik...)
> > Ez
> > > sem hamisítás, az ellenkezője sem, csak szerintem béna (bár
> archaikusnak
> > is
> > > lehet nevezni).
> > > Szerintem azt kellene írni, ahogy az illetőt anyanyelvén hívták. Pl.
> > > egyértelműen tót anyanyelvű családnál a Joannes már Ján inkább,
> minthogy
> > > Jánosra írjuk át.
> > > De továbbmenvén:
> > > A családfa programban a nevek kereshetősége miatt pl. minden
> > névváltozatot
> > > egységesíteni kell, különben az egész használhatósága van oda. (nem i
> / y
> > > -ra hanem komolyabbra gondolok.)
> > > Konecsni, Konyecsni, Konecsnik... vagy Kundrát(h), Kundrák (ahogy éppen
> > > gondolták, úgy írták).
> > > Az más kérdés, ha idővel a nevek fejlődése vehető észre:
> > > pl. Bruner - Brunovszki - Brunyánszki következetesen változik 50 év
> > alatt.
> > > Ekkor (mivel nem a hirtelen leírás, hanem az általános névhasználat
> > > döntötte el hogyan hangzik a név és egy időszakban azért azonos) - így
> > már
> > > érdemes követni a változást, sőt kell is és érdekes is.
> > >
> > > Az meg hogy Géczi és Geczi család is létezett-e egyszerre egy
> településen
> > > (kicsi az esélye) kutatással kideríthető.
> > > Abból nagyon sok gond adódna, ha azt írnám, amit látok
> > > illetve még akkor is, ha azt, ami oda van írva.
> > > Általában a komoly elrások is kiugranak (pl. János helyett József) egy
> > > családfa elkészítése után.
> > > (Természetesen ez az indexelőkre nem igaz, hiszen ott sok ember látná
> > > másképp, és ha rekonstruálgatni kezdenének, mint ahogy a Cunásnál is
> > > kiderült, az okozna nagyobb gondot).
> > >
> > > üdv: Szabó Előd
> > > == == == == ==
> > > Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
> > >
> > >
> >
> _____________________________________________________________________________
> > > levelező lista honlap:
> > > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> > > Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
> > >
> > == == == == ==
> > Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
> >
> >
> _____________________________________________________________________________
> > levelező lista honlap:
> > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> > Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
> >
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 4
> Date: Thu, 31 Jul 2014 00:12:58 +0200
> From: Szabó Előd <szaeltan at gmail.com>
> To: "Gyorgy Weber" <wegyor at gmail.com>
> Cc: Csaladtortenet at levlista.theka.hu
> Subject: Re: [Csaladtortenet 2] azt írom, ami oda van írva?
> Message-ID: <2C10FA08F03E45358FF3C099D0E4AC37 at csaladfa>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> Kedves Gyuri!
>
> Az általad leírtak is szimpatikusak.
> Csak az jutott eszembe, hogy amikor a mormonok rájöttek (vagy eleve
> tudták) a a nevek sokféleségére, arra hogy rengeteg változatban és sajnos
> elírt változatban is szerepelnek, annyira felfejlesztették a keresőmotort,
> hogy egy kis leleményességgel mindent meg lehet találni, ami benne szerepel.
> Egy változat beírására a biztosnág kedvéért még a csak hangzásra hasonló
> neveket is behozza.
> Tehát szerintem nagyon jól használható.
> A legnagyobb probléma vele, hogy a kereszteltek indexe nem teljes, így nem
> tudni, hogy amit nem talál, azt csak nem indexelték, vagy nem is létezik....
> Azért minden nap hálával gondolok a mormonokra!
>
> üdv: Előd
> ----- Original Message -----
> From: Gyorgy Weber
> To: Éva Adorján
> Cc: Szabó Előd ; csaladtortenet
> Sent: Wednesday, July 30, 2014 9:02 PM
> Subject: Re: [Csaladtortenet 2] azt írom, ami oda van írva?
>
>
> Kedves Évi!
> Nagyon szimpatikus amit írsz, annyit tennék hozzá, hogy a családkönyvet
> íróknak sem okoz a dolog problémát, mert ott is ugyan az a helyzet, amit Te
> leírtál: egy személyhez egy és kizárólag egy azonosító szám és/vagy
> vezetéknév tartozik, amelynek célja, hogy a kereső mindenképpen megtalálja
> a keresett személyt - ha benne van az adatbázisban.
>
>
> (És természetesen az irathűség és egyéb szempontok miatt az egyes
> személyeknél fel lehet jegyezni, hogy hol-mikor milyen névváltozatokban
> fordul elő, s az alternatívák ismeretében maga a kutató döntheti el, hogyan
> is hívták valójában az illetőt. )
>
>
> A nagyobb gond az olyan típusú adatbázisokkal van, amilyet éppen a Macse
> vagy a mormonok is csinálnak: Itt nincs lehetőséged mazsolázni az adatok
> között, csak egy keresőlap áll rendelkezésre, vagyis nagyon kell tudni,
> hogy mit akarsz keresni. Ha az adatrögzítők az "Írd, amit látsz!"
> zsinórmérték mentén rögzítették az adatokat (márpedig nemigen van módjuk
> más kánont vallani!), akkor tudnod kell pl. a keresett vezetéknév összes
> lehetséges verzióját. Ez még nekünk sem mindig egyszerű, hát még egy több
> generáció óta külföldön élő leszármazottnak. (Aki a netről éppoly könnyen
> eléri ezt az adatbázist, mint mi itthon. Nota bene, az egyik legegyszerűbb,
> de gyakorinak számító vezetéknév, mint pl. a Tóth, legalább 9 féle formában
> írható le, s vajon elvárható egy venezuelai, vagy dél-afrikai kutatótól,
> hogy ismerje az üknagypapi vezetéknevének Tootth formáját is? Próbáljuk meg
> mi egy nagyon gyakorinak számító venezuelai vagy dél-afrikai vezetéknévvel
> kapcsolatban ugyanezt, és mindjárt érthető a probléma!)
>
>
> Az azonban bizonyos, hogy a (vezetéknév, településnév, keresztnév stb.)
> uniformizálása vagy sem kérdésre minden kutatónak muszáj választ adni,
> függetlenül a kutatása horizontális vagy vertikális mértékének. S ez a
> válasz nagymértékben befolyásolja a végső publikációs formát is. De hát ez
> amúgy is evidens mindenkinek.
>
>
> üdv.
> gy.
>
>
>
> 2014. július 30. 18:36 Éva Adorján írta, <adeva40 at gmail.com>:
>
> Kedves Előd és Lista !
>
> Én a családfa összeállításának célját tartom elsődleges szempontnak. A
> családi használatra szánt családfában úgy rögzítem a neveket, hogy
> abból
> egyértelmű legyen hogy ki kinek a felmenője, leszármazottja, vagy
> oldalágú
> rokona.
>
> Ez esetben számomra evidens, hogy a család ma használt, ismert nevéből
> indulok ki. Ha kutatásom során meggyőződtem a a rokoni kapcsolat
> valódiságáról, tőlem írhatta, netán "cifrázhatta" az anyakönyvet vezető
> egyházi vagy polgári személy a család nevét akárhogy, én a ma használt
> nevet "vésem" a fára, legfeljebb a családfához kapcsolt " mesében "
> térek
> ki röviden a régen használt, vagy írt formára. Ezt sem teszem
> mindig.Pl. a
> Pőcze nevet sokszor írták Pötze, a Neuberger nevet Neuperger
> formában,- a
> sort folytathatnám -, úgy érzem ezekre az eltérésekre szükségtelen
> kitérnem.
>
> Úgy gondolom a családfánk iránt esetlegesen érdeklődő ma élő, vagy
> jövőbeli rokonaimat nem kell újabb "rejtvényfejtésre" kényszerítenem,
> ha én
> már az elmúlt 10 évben ennyi időt és energiát áldoztam a megfejtésre.
>
> Más a helyzet a nyilvánosságnak szánt családfákkal. De ez nem az én
> műfajom.Ugyan a MACSE honlapjára feltettem a családi adatokat, -
> amelyek
> azóta jelentősen bővültek -, ezt azért tettem hátha valaki érdeklődik
> azután, hogy az általa is kutatott családnevek mely vidékeken
> fordultak még
> elő.
>
> A nevek eltérő írása, változása a falu könyvet összeállítóknak okoz,
> okozhat gondot. De a nevek formájának változása, is egy külön kutatási
> téma
> lehetne.
>
> Az anyakönyvi adatok indexálása újabb gondot okoz nekem. Mikor olvasom
> az
> elhunytnál, hogy a szülei, vagy a házastársa nem ismert, alig tudom
> megállni, hogy be ne írjam azt a nevet, amelyet én ismerek, akkor is,
> ha a
> halálesetet bejelentő hozzátartozó azt nem tudta. Mire az emberlánya
> összegyűjti a zömmel egy faluban, helységben élt hozzátartozóit,
> sokszor
> jobban ismeri az egyes családokat, mint a rokonok. ( leszámítva persze
> a
> mindentudó öregasszonyokat, dehát lassan már én is közéjük tartozom ).
>
> Ebben a melegben üdv. Mindenkinek, nálunk az utóbbi napokban nem
> esett......
>
> Üdv.
>
> A Éva
>
>
>
> 2014. július 29. 11:42 Szabó Előd írta, <szaeltan at gmail.com>:
>
> > Kedves József és Lista!
> >
> > "Mindig csak azt szabad írni, amit olvasol, különben meghamisítod a
> > családfát."
> >
> >
> > Hát egy egészséges rekonstruálás azért kell.
> > Pl nem írom soha családfába (program), hogy Georgius, hacsak nem a
> > nemlétező "latin kisebbséget" kutatom... :)
> > (Pedig sokszor látok ilyet, ..én elhiszem, hogy régiesebben
> hangzik...) Ez
> > sem hamisítás, az ellenkezője sem, csak szerintem béna (bár
> archaikusnak is
> > lehet nevezni).
> > Szerintem azt kellene írni, ahogy az illetőt anyanyelvén hívták. Pl.
> > egyértelműen tót anyanyelvű családnál a Joannes már Ján inkább,
> minthogy
> > Jánosra írjuk át.
> > De továbbmenvén:
> > A családfa programban a nevek kereshetősége miatt pl. minden
> névváltozatot
> > egységesíteni kell, különben az egész használhatósága van oda. (nem
> i / y
> > -ra hanem komolyabbra gondolok.)
> > Konecsni, Konyecsni, Konecsnik... vagy Kundrát(h), Kundrák (ahogy
> éppen
> > gondolták, úgy írták).
> > Az más kérdés, ha idővel a nevek fejlődése vehető észre:
> > pl. Bruner - Brunovszki - Brunyánszki következetesen változik 50 év
> alatt.
> > Ekkor (mivel nem a hirtelen leírás, hanem az általános névhasználat
> > döntötte el hogyan hangzik a név és egy időszakban azért azonos) -
> így már
> > érdemes követni a változást, sőt kell is és érdekes is.
> >
> > Az meg hogy Géczi és Geczi család is létezett-e egyszerre egy
> településen
> > (kicsi az esélye) kutatással kideríthető.
> > Abból nagyon sok gond adódna, ha azt írnám, amit látok
> > illetve még akkor is, ha azt, ami oda van írva.
> > Általában a komoly elrások is kiugranak (pl. János helyett József)
> egy
> > családfa elkészítése után.
> > (Természetesen ez az indexelőkre nem igaz, hiszen ott sok ember látná
> > másképp, és ha rekonstruálgatni kezdenének, mint ahogy a Cunásnál is
> > kiderült, az okozna nagyobb gondot).
> >
> > üdv: Szabó Előd
> > == == == == ==
> > Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
> >
> >
> _____________________________________________________________________________
> > levelező lista honlap:
> > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> > Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
> >
> == == == == ==
> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
>
> _____________________________________________________________________________
> levelező lista honlap:
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> == == == == ==
> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
>
> _____________________________________________________________________________
> levelező lista honlap:
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>
> Vége: csaladtortenet digest, 37 kötet, 49 szám
> **********************************************
>
--------- következő rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: FamilySearch 1 copy.jpg
Type: image/jpeg
Size: 210979 bytes
Desc: nem elérhető
URL: <http://levlista.theka.hu/pipermail/csaladtortenet/attachments/20140731/6a68a139/FamilySearch1copy.jpg>
--------- következő rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: FamilySearch 2 copy.jpg
Type: image/jpeg
Size: 291415 bytes
Desc: nem elérhető
URL: <http://levlista.theka.hu/pipermail/csaladtortenet/attachments/20140731/6a68a139/FamilySearch2copy.jpg>
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról