[Csaladtortenet 2] Latin keresztnevek

Babcsányi Judit babcsanyi.judit at t-online.hu
2014. Jún. 13., P, 00:04:08 CEST


Kedves Kutatók!

Amint mondtam a közgyűlésen is, figyelem, hogy a latinnal kapcsolatban
milyen kérdés merül fel. Javasolni is lehet témát. A mostani alapján fogunk
felrakni egy kis latin ragozási segítséget is a MACSE honlapjára.
A Máté=Matthaeus és a Mátyás=Matthias külön nevek egyébként.

üdv:
BJudit




-----Original Message-----
From: László Pataky [mailto:laszlo.pataky at gmail.com] 
Sent: Tuesday, June 10, 2014 2:32 PM
To: Szabó Előd
Cc: csaladtortenet
Subject: Re: [Csaladtortenet 2] Latin keresztnevek

Azért ennél több apsektus létezik, hogy mást ne mondjak az egyik, ha nem a
leglényegesebb a patrónus/patróna személye.
Ez alapján pedig egy név a Máté, és ettől eltérő a Mátyás...

-pl-


2014. június 10. 10:20 Szabó Előd írta, <szaeltan at gmail.com>:

> Eleinte úgy írták, hogy a keresztelt neve tárgy-, az apa neve 
> birtokos- vagy részes esetben volt (kb. [kereszteltem] MátyásT, X 
> JánosNAK és feleégének....) A Mathiam stb -am -em végű nevek 
> tárgyesetben vannak.
> Szerintem nincs olyan, hogy Máté, csak Mátyás létezett, a Máté a 
> Mátyás rövidült alakja, de keresztelésnél latinul írt Máté nem hiszem, 
> hogy lenne, csak Mátyás. Nem hiszem, hogy Máténak kellene átírni.
> De lehet tévedek.
> Ugyan úgy nem kell Barbarának venni a Borbálát.
>
> Rövidítés létezett, de nincs jelentősége, a végződés már úgyis csak 
> bekavarna.
> Elis. = Elisabeth, Erzsébet
> Joan. = Joannes, János
>
> Egyedül a Gergely - György (Gregorius - Georgius) hasonlóságára kell 
> figyelni, de ha tud valaki még buktatót, szivesen olvasnám.
>
> Néha olyat is látok elkészült családfákban, hogy XY őse Stephanus 
> Kováts.... Ettől is a hideg ráz. :) Szerintem nem hamisítás "mást" 
> írni, amit látunk, - az ésszerűség határán belül persze.
>
> Mert akkor az is hamisítás volt az is anno, hogy keresztelésnél 
> bemondta az apa, hogy a gyerek neve Mátyás, a pap meg beírta, hogy 
> Matthias, vagy még inkább tárgyesetben: Matthiam...
>
> Tehát egy ésszerű "rekonstruálás" nem bűn, sőt emberközelibbé, 
> életszerűbbé teszi az anyakönyvet.
>
> üdv: Szabó (Sartoris) Előd
>
>
>
>
>
>
>
> ----- Original Message ----- From: "Joe Szota" 
> <joeszota at hotkey.net.au>
> To: "Csaladtortenet levlista" <csaladtortenet at levlista.theka.hu>
> Sent: Tuesday, June 10, 2014 12:36 AM
> Subject: [Csaladtortenet 2] Latin keresztnevek
>
>
>
> Kedves Listatagok!
>
> Segítséget kérek három keresztnév használatával kapcsolatban.
> A következő lefordítást találtam a MACSE szótárban
>
> Márton, Mártin=Martinus
> Máté=Matthaeus
> Mátyás=Mathias
>
> De sajnos az anyakönyvekben sokszor egészen másképen vannak beírva 
> ezek a nevek. A Papok lerövidítetek mint pdl. Martini vagy 
> Mathiam,Mathou .... van bejegyezve. Mivel a kutatott családomban sok 
> ilyen név szerepel, kritikus hogy egyeztetni tudjam a lefordításokat.
>
> Kaphatnék-e egy listát a lehető szereplésekről ezeknek a neveknek.
>
> Köszönöm.
>
> Joe
>  ==  ==  ==  ==  ==
> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB 
> ____________________________________________________________
> _________________
> levelező lista honlap: http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/
> csaladtortenet
> Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>  ==  ==  ==  ==  ==
> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB 
> ____________________________________________________________
> _________________
> levelező lista honlap: http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/
> csaladtortenet
> Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>
  ==  ==  ==  ==  ==
Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
____________________________________________________________________________
_
levelező lista honlap:
http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/



További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról