[Csaladtortenet 2] majsai halotti latin fordítás

Gyorgy Weber wegyor at gmail.com
2014. Nov. 22., Szo, 20:25:39 CET


Kedves Lista!
A mellékelt halotti anyakönyvi lap két latin megjegyzésének az
értelmezéséhez kérem a segítségeteket!

1860.máj.4. és máj. 16.-i bejegyzések.
Máj. 4.-én elhunyt Jámbrik Veronika, akinek - gondolom -  a férjére,
Csámpai Jánosra tett megjegyzést a bejegyző.
"vidi 4. mai. 1860  Antonius est Sepultus? Epp (Episcopi?)"

Máj.16.-án egy nem majsai illető, Hender András hunyt el:
"a vagabundo patre in forc? publico dirilictus"
Itt a 3 évesen elhunyt gyermek származási helyéhez írt szöveget sem tudom
értelmezni

Már ha jól olvasom őket.
Értelmezni meg egyelőre nem merem...
Köszönettel:

gy.
--------- következő rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Majsa halotti 1860.máj.4. és 16..jpg
Type: image/jpeg
Size: 484865 bytes
Desc: nem elérhető
URL: <http://levlista.theka.hu/pipermail/csaladtortenet/attachments/20141122/d2366a35/Majsahalotti1860.mj.4.s16..jpg>


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról