[Csaladtortenet 2] (nincs tárgy)
Demeczky János
janos at demeczky.hu
2015. Dec. 30., Sze, 15:31:56 CET
2015.12.30. 14:54 keltezéssel, Szabó Előd írta:
> Kedves Kristóf!
>
> Bizonyítani nem tudom, de "áthallás" biztosan van a nevek közt.
> Pl. egy zsarolyáni Sámély Gusztáv Ágostonként van anyakönyvezve.
> Hangtanilag (nem vagyok nyelvész, csak műkedvelő)
> áGoSToN meg is felel a GuSZTáv-nak.
> Sokszor a becézések és azok torzulásai, fordításai is bekavarnak.
> Mint ahogy az euG-éN eleje HUGÓ a vége pedig JENŐvé válhatott akár - tévedésből is - magyarul.
> De belátom, a Jenő az igazi! :)
>
> Az ideézett néveredeztetés sem biztos, hogy ellentmond ennek, ugyanis a latin/görög eredetű nevek ugyan úgy eljuthattak a germán nevek közé. (Indoeurópai) Csak látszólag jönnek két irányból.
>
> Érdekesség: Móricz Zsigmond neje Eugénia: Janka volt
> Egy ismerős Eugénia pedig: Jeni.
>
> üdv: Előd
> ----- Original Message -----
> From: c.h.baiersdorf
> To: Szabó Előd ; György Négyesi ; Csaladtortenet at levlista.theka.hu
> Sent: Wednesday, December 30, 2015 1:57 PM
> Subject: Re: [Csaladtortenet 2] (nincs tárgy)
>
>
> Kedves Előd,
> ne haragudj, kételkedem.
> Hogy tudod bizonyítani?
> Amit én találtam:
>
> - Ágoston Augustus-ból, tehát latin névből származik; - Gusztáv pedig skandináv, azaz germán eredetű.
> - Eugenius görög/latin eredetű, Jenő-vel fordítják magyarra; - Hugó pedig, akár a Gusztáv, germán eredetű.
>
> Gyuri kérdésére nem tudok válaszolni, legfeljebb feltételezni: tévesen így fordították, talán véletlenül, talán akaratból.
> Üdv, Kristóf
>
>
>
Kedves kutatótársak!
Családomban két esetben is előfordult, hogy a keresztségben "Gustavus"
nevet kapott gyermek felnőttkorában az Ágoston keresztnevet használta...
Először nekem is furcsa volt, de azt gondolom, aligha lehet véletlen,
mindez pedig Előd véleményét erősíti meg.
Üdv:
Demeczky János
---
Ezt az e-mailt az Avast víruskereső szoftver átvizsgálta.
https://www.avast.com/antivirus
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról