[Csaladtortenet 2] fordítás

Melinda Fábiánné F. ffmelinda18 at gmail.com
2016. Júl. 13., Sze, 07:55:48 CEST


1./ Subitanu improvise in puerperio = váratlanul, hirtelen szülés közben

2./ ad superius : Felső  /temető/

Üdv:
Melinda

2016. július 12. 18:53 Berci Tóth írta, <toberci at gmail.com>:

> Kedves Listatársak!
>
> Segítségeteket szeretném kérni, egy kis latin fordításban.
> Kovács Judit 1819-ben halt meg Poroszlón.
> Kérdésem lenne a bekeretezett, és az aláhúzott rész mit jelenthet?
> A fejléc hátha segít!
>
> Köszönöm!
>
> Üdv. Tóth Berci
> --------- következő rész ---------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: 1819.jpg
> Type: image/jpeg
> Size: 475693 bytes
> Desc: nem elérhető
> URL: <
> http://levlista.theka.hu/pipermail/csaladtortenet/attachments/20160712/ce11b67b/1819.jpg
> >
>   ==  ==  ==  ==  ==
> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
>
> _____________________________________________________________________________
> levelező lista honlap:
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról