[Csaladtortenet 2] még több latin
László Kulcsár
laszlo.j.kulcsar at gmail.com
2017. Dec. 30., Szo, 14:35:11 CET
Köszönöm Melinda. A fejtörést az okozza, hogy miért nem a puella szerepelt
ha az asszony hajadon volt. Az illető hölgy a harmincas éveiben volt,
lehet, hogy emiatt írták muliernek (és a puella csak a fiatal lányokat
jelentette)? A másik gondolatom, hogy terhes volt, méghozzá láthatóan (a
gyerek három hónappal később született), lehetett ez az indok?
Laci
2017-12-30 8:28 GMT-05:00 F. Fábiánné Melinda <ffmelinda65 at gmail.com>:
> Kedves László!
>
> A mulier asszonyt jelent, Ave Maria részlet:)) Ave Maria, gratia plena,
> Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus, ...
>
> Üdv, Melinda
>
> 2017. december 30. 14:11 László Kulcsár írta, <laszlo.j.kulcsar at gmail.com>
> :
>
>> Kedves kollégák,
>> Meg tudja valaki mondani miért használták a "mulier" szót házassági
>> anyakönyvekben? A legtöbbször a puella vagy vidua szerepel, ami elég jól
>> kifejezi a státuszt. Miben más a mulier?
>> Köszönöm előre is,
>> Laci
>> == == == == ==
>> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
>> ____________________________________________________________
>> _________________
>> levelező lista honlap: http://levlista.theka.hu/mailm
>> an/listinfo/csaladtortenet
>> Levlista fórum: http://forum.csaladkutatas.hu
>>
>
>
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról