[Csaladtortenet 2] Latin nyelv kiolvasás segítség kérés

Balázs Szakonyi szakonyi.balazs at gmail.com
2018. Ápr. 19., Cs, 21:23:42 CEST


Tisztelt Levelezőtársak!

Szeretnék kérni egy kis segítséget. Megtaláltam egy fontos házassági
feljegyzést, viszont sajnos latinul van írva, és mivel a latin tudásom igen
csekély, így elolvasni sem tudom, csak következtetgetek. Annyi dereng, hogy
özvegyültek házasodtak, és hogy 1793 augusztus 5-én Mádon egybekelt Csorba
Terézia és Alistáli Laky László, de a többi információt nem értem, és a
nevek értelmezése rendkívül fontos lenne nekem, mert gyanítom, hogy szülők
nevei is fel vannak tüntetve:

Íme az iromány:
https://www.dropbox.com/s/ugfoem4fkuml3hd/laki_laszlo_hzsg1.jpg?dl=0

eredeti linken:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:9Q97-Y398-THV?i=601&cat=1436141

Nagyon hálás lennék, ha valaki ki tudná nekem bogozni, én ennyit tudtam
kivenni, ennek a nagy része sajnos halandzsa, pár szó csak, ami stimmel:

"Nobilis ac Pastor N Machentis Ladislaus Laky desponsata fibi Vidna Cl. Dui
defuncti Johannis Lukáts Pastor, Mohiensis, Nobilis persona Theresia Csorba
deate defuncti Nobilis Ani possissoris Ekiliensis Ladislai Csorba de Borsa
in Filia post tertiam proelamationem copulati fun faternite Ekelini.
Tesniby perforis Nobilibus N. Steph. Laky Petr Györi Valentino Laky de
Alistál. Stephano Csorba "

Hálás köszönettel,

Szakonyi Balázs


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról