[Csaladtortenet 2] latin foglalkozásokkal kapcsolatos segítségkérés
nia
niamano at gmail.com
2019. Már. 3., V, 22:39:14 CET
Kedves Kutatók!
Ebben az anyakönyvben a 67-es bejegyzésnél segítsetek nekem kérlek
értelmezni a nevek alatti rövidítéseket. Ahogy lapozgatom az oldalakat
arra jutottam, hogy ez mindenképpen a foglalkozásukra utalhat, de nem tudom
értelmezni őket.
A szülőknél Georgius Hradiszky Lenguárd illetve Caecilia Harczinko
Felső-Répás alatt: *"hajdo oppid. Cassoviae"* rc. Cassoviae az Kassa,
oppid. lehetne oppidum, azaz település talán. A hajdo-ból pedig egyedül a
hajdúra tudok asszociálni, rc az a római katolikus vallás.
A keresztszülőknél: Joannes Labuda, *"serv. ad offim (offm?) circul."* a
*"serv."* az gondolom servus, azaz szolga (vagy cseléd), *"ad offim"*-ra
hivatalit súgott a Google, és a "*circul" *nekem a kerületre hajaz, de nem
tudom, hogy jól gondolkodom-e? Illetve Juliana Lapsanszky-nál a pleb a
közrendűségre utal, gondolom.
És a link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9RQ1-9LH?i=469&cc=1554443
Nagyon köszönöm a segítséget!
Csányi Anita
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról