[Csaladtortenet 2] latin foglalkozásokkal kapcsolatos segítségkérés

nia niamano at gmail.com
2019. Már. 3., V, 22:39:14 CET


Kedves Kutatók!

Ebben az anyakönyvben a 67-es bejegyzésnél segítsetek nekem kérlek
értelmezni a nevek alatti rövidítéseket.  Ahogy lapozgatom az oldalakat
arra jutottam, hogy ez mindenképpen a foglalkozásukra utalhat, de nem tudom
értelmezni őket.
A szülőknél Georgius Hradiszky Lenguárd illetve Caecilia Harczinko
Felső-Répás alatt: *"hajdo oppid. Cassoviae"* rc. Cassoviae az Kassa,
oppid. lehetne oppidum, azaz település talán. A hajdo-ból pedig egyedül a
hajdúra tudok asszociálni, rc az a római katolikus vallás.

A keresztszülőknél: Joannes Labuda, *"serv. ad offim (offm?) circul."*  a
*"serv."* az gondolom servus, azaz szolga (vagy cseléd), *"ad offim"*-ra
hivatalit súgott a Google,  és a "*circul" *nekem a kerületre hajaz, de nem
tudom, hogy jól gondolkodom-e? Illetve Juliana Lapsanszky-nál a pleb a
közrendűségre utal, gondolom.

És a link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9RQ1-9LH?i=469&cc=1554443

Nagyon köszönöm a segítséget!
Csányi Anita


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról