[Csaladtortenet 2] haditengerészeti szakkifejezések
Komáromi Diána
komaromidiana2000 at gmail.com
2020. Júl. 5., V, 15:44:09 CEST
Kedves Zoli,
a szövegkörnyezet sokat segítene, mondjuk a teljes mondatok, amikben
ezek a kifejezések szerepelnek.
Üdv
Dia
On 2020.07.05. 15:01, Czellecz Zoltán wrote:
> Kedves Zoli,
>
> 2/ " Boots auf Kriegsfuss": az "auf den Kriegsfuß setzen" kifejezés
> jelentése "hadiállapotba
> helyez", "mozgósít", míg a Boot csónak mellett jelent pl.
> naszádot is, szerintem tehát a
> kifejezés magyarul kb. "naszád harckészültségbe !" jelentésű
> lehet (a tévedés jogának
> fenntartása mellett..)
>
> üdv
> Zoltán
>
> ----- Eredeti üzenet ----- From: vvecse
> Sent: Sunday, July 05, 2020 10:23 AM
> To: csaladtortenet
> Subject: [Csaladtortenet 2] haditengerészeti szakkifejezések
>
> TLista! Van ötlete valakinek, mit jelenthetnek az alábbi kifejezések:
> Bakschpure
> Boots auf Kriegsfuss
> Egy 20. század eleji haditengerészeti útleírásban olvastam. Valamilyen
> haditengerészeti harci eszközökre gondolok.
>
> Köszönet: Zoli
> == == == == ==
> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
> _____________________________________________________________________________
>
> levelező lista honlap:
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> Levlista fórum: http://forum.csaladkutatas.hu
> == == == == ==
> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
> _____________________________________________________________________________
>
> levelező lista honlap:
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> Levlista fórum: http://forum.csaladkutatas.hu
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról