[Csaladtortenet 2] haditengerészeti szakkifejezések

Komáromi Diána komaromidiana2000 at gmail.com
2020. Júl. 5., V, 15:44:09 CEST


Kedves Zoli,

a szövegkörnyezet sokat segítene, mondjuk a teljes mondatok, amikben 
ezek a kifejezések szerepelnek.

Üdv

Dia

On 2020.07.05. 15:01, Czellecz Zoltán wrote:
> Kedves Zoli,
>
> 2/ " Boots auf Kriegsfuss": az "auf den Kriegsfuß setzen" kifejezés 
> jelentése "hadiállapotba
>       helyez", "mozgósít", míg a Boot csónak mellett jelent pl. 
> naszádot is, szerintem tehát a
>       kifejezés magyarul kb. "naszád harckészültségbe !" jelentésű 
> lehet (a tévedés jogának
>       fenntartása mellett..)
>
> üdv
> Zoltán
>
> ----- Eredeti üzenet ----- From: vvecse
> Sent: Sunday, July 05, 2020 10:23 AM
> To: csaladtortenet
> Subject: [Csaladtortenet 2] haditengerészeti szakkifejezések
>
> TLista! Van ötlete valakinek, mit jelenthetnek az alábbi kifejezések:
> Bakschpure
> Boots auf Kriegsfuss
> Egy 20. század eleji haditengerészeti útleírásban olvastam. Valamilyen
> haditengerészeti harci eszközökre gondolok.
>
> Köszönet: Zoli
>  ==  ==  ==  ==  ==
> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
> _____________________________________________________________________________ 
>
> levelező lista honlap: 
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> Levlista fórum: http://forum.csaladkutatas.hu
>  ==  ==  ==  ==  ==
> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
> _____________________________________________________________________________ 
>
> levelező lista honlap: 
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> Levlista fórum: http://forum.csaladkutatas.hu


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról