[Csaladtortenet 2] szlovák fordítás
Biró Márta
mobima1 at gmail.com
2021. Május. 10., H, 18:02:01 CEST
Jalsovszky Monika, emailben elküldtem egy oldalt, kösz a próbálkozást :)
B. Márta
Biró Márta <mobima1 at gmail.com> ezt írta (időpont: 2021. máj. 10., H, 17:59):
> Kedves Mónika
> Köszönöm, hogy jelentkeztél.
> Probaképpen most elküldöm az első oldalt, hogy lássad miről lenne szó és
> mennyire olvasható. Az irat Nagyszombat mellett, Rosindol faluban készült.
> Engem a Sotnik,Sottnik családnév érdekel. A nagyszombati levéltárban azokat
> az oldalakat fotóztam, ahol észrevettem a családnevet.
> Ha kérdésed lenne, bármikor elérsz.
> Biró Márta
>
> Monika Jalsovsky <kosecmonika at gmail.com> ezt írta (időpont: 2021. máj.
> 10., H, 16:53):
>
>> Kedves Márta,
>> megpróbálkozom vele, ha elküldöd az anyagot.
>>
>> Üdv.
>> Mónika
>>
>>
>> On Mon, 10 May 2021 at 15:11, Biró Márta <mobima1 at gmail.com> wrote:
>>
>>> Kedves Listatagok
>>> Tudna-e valaki segíteni egy 6 oldalas, kb. 1926-ban kézzel írt szlovák
>>> nyelvű szöveg, nem szó szerinti - milyen nevek szerepelnek benne és kb.
>>> miről szól- fordításában. Külalakjáról itélve valamilyen helyi
>>> határozatokról szól, igy a terjedelme csaknem fele annyi, mintha egy
>>> lapot
>>> teleírtak volna.
>>> Előre is köszönöm.
>>> B.Márta
>>> == == == == ==
>>> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
>>>
>>> _____________________________________________________________________________
>>> levelező lista honlap:
>>> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>>> Levlista fórum: http://forum.csaladkutatas.hu
>>>
>>
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról