[Csaladtortenet 2] Fs családfa védelem
Völgyi Pál
nagybaczoni at citromail.hu
2023. Jan. 19., Cs, 12:12:12 CET
A zárójelet értelmezési támaszként írtam, lehet más is, ha eléri célját. Az alternatív név viszont félreérthető, hiszen az István és Stephanus ugyanaz a név más nyelven. Írásmódú alternatíva?
N. M. Ferenc
-- Eredeti üzenet --
Feladó: Janzsó Péter<janzsopz at gmail.com>Címzett: , Julia Szent-Gyorgyi<jpmiaou at gmail.com>, Csaladtortenet levlista<csaladtortenet at levlista.theka.hu>Elküldve: 2023. január 19. 11:48Tárgy : Re: [Csaladtortenet 2] Fs családfa védelem
Hát, zárójelet aztán végképp ne. 😅 Erre van az egyéb/alternatív nevek funkció.
Völgyi Pál <nagybaczoni at citromail.hu> ezt írta (időpont: 2023. jan. 19., Cs 11:46):
A keresztneveket természetesen magyarul kell feltüntetni, mivel még - egyelőre - magyarok lennénk. De praktikus okokból zárójelben esetleg mellétehető a latin, német stb. változat is, ami azt jelezhetné, hogy az iratokban ekként is előfordul. Ez a világcsaládfa külföldi híveinek szintén segítheti az eligazodást. De szigorúan csak mellérendelt adatként, zárójelben ildomos használni.
Nagybaczoni Molnár Ferenc
-- Eredeti üzenet --
Feladó: Julia Szent-Gyorgyi<jpmiaou at gmail.com>Címzett: Csaladtortenet levlista<csaladtortenet at levlista.theka.hu>Elküldve: 2023. január 18. 15:12Tárgy : Re: [Csaladtortenet 2] Fs családfa védelem
Flórián írta, hogy "noha én amondó vagyok, hogy ha Stephanusnak
anyakönyvezték, akkor az az ős bizony a családfán is Stephanus".
Csatlakozom a gondolathoz, hogy az anyakönyvezett keresztnévhez azért
talán nem kell ilyan szorosan ragaszkodni. A keresztnév formája
teljesen az anyakönyvezési nyelvtől függött, ami nem csak a
katolikusoknál volt sokáig a latin . Amikor az anyakönyvben "Stephanus"
szerepel, arról egy dolog teljesen és abszolút biztos: nem annak
hívták.
Továbbfolytatva a témát, van olyan, aki cövekesen "Georgii"-t ír, mert
hát "az van az anyakönyvben" (vagy ami mégjobb, "mert az van az
indexben"). Az ilyentől szeretném megkérdezni, hogy ha az anyakönyvben
"Györgynek" fiát keresztelték, akkor az apa "Györgynek" kell legyen a
családfán?
Mondjuk azért van ősöm, akinek a nevét latinul írtam be: csak egy
forrásom van róla, a kb. 1787-ben született lánya házassága, ami
latinul van, tehát ott "Friderici". A Frigyes 19.-ik századi
névalkotás, és különben is nem tudom, hogy a tállyai evangélikus
család magyarul beszélt-e, vagy németül, ezért a családfán Fridericus
az ősapa.
Juli
/\ /\
>*.*<
== == == == ==
Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
_____________________________________________________________________________
levelező lista honlap: http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
Levlista fórum: http://forum.csaladkutatas.hu
Citromail.hu levelezõ rendszerbõl küldve
Lépj be vagy regisztrálj
== == == == ==
Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
_____________________________________________________________________________
levelező lista honlap: http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
Levlista fórum: http://forum.csaladkutatas.hu
Citromail.hu levelezõ rendszerbõl küldve
Lépj be vagy regisztrálj
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról