Re: [Csaladtortenet 2] Latin kiolvasáskérés + rövidítés
toth.dorottya
toth.dorottya at protonmail.com
2026. Ápr. 10., P, 09:30:01 CEST
Nem akarok visszaélni a türelmetekkel, még mindig Hegyi Istvánnal kapcsolatban kérek további kiolvasási segítséget (1799. feburár 4-ei bejegyzés):
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939J-XMCW-K?view=explore&groupId=M943-861&lang=hu
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939J-XMCW-K?view=explore&groupId=M943-861&lang=hu
Lehetséges, hogy itt maga Hegyi István halála van bejegyezve, 28 és fél évesen? György fia??
Előre is köszönöm :)
Dóri
On Thursday, April 9th, 2026 at 15:22, Istvan Babcsanyi <babciani at gmail.com> wrote:
> Arról szól a bejegyzés, hogy Hegyi István felesége halott leánygyermeket szült.
> Ezért nincs keresztnév és keresztszülők sem.
> Egyébként nem a legfelső bejegyzés alsó sora, hanem felülről a második bejegyzés, egy sorban, átírva a rovatokat.
> Erősen vitatkoznék a P. D. értelmén. Valóban a perillustris dominus = vitézlő úr rövidítése szokott lenni, de ebben az összefüggésben, ha az ember egy kicsit nézegeti az anyakönyvet, akkor kiderül hogy a legelső oszlopokban a nagybetűk az apák családnevének kezdőbetűi, azaz a pap indexelte magának az anyakönyvet gyors kereséshez.
> Ilyen szemmel nézve eléggé kétséges, hogy az apa státuszára vonatkozna, a családnév alapján H-nak kellett volna lennie, ezért csak arra tudok gondolni, az atya talán a proles defunctus / puella defuncta (halott magzat / halott leánygyermek) rövidítéssel jelezte magának, hogy ez a bejegyzés nem érdekes a keresésben. Ugyanis egy halva született csecsemőről garantáltan soha senki nem fog kivonatot kérni.
>
> Julia Szent-Gyorgyi <jpmiaou at gmail.com> ezt írta (időpont: 2026. ápr. 9., Cs, 13:30):
>
>> Dóri kérdezett a jobb oldal legfelső bejegyzésének alsó soráról:
>>> https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939J-XMCB-F
>>>
>>> a P.D. rövidítés mit jelent?
>>
>> _Perillustris Dominus_: vitézlő úr.
>>
>> Az utolsó szó azt hiszem, _femella_ "fiatal lány, lányka", vagy annak
>> valamilyen ragozása. Előtte kettővel talán _enixa_ "buzgón, erősen,
>> nagyon"? Valamit az uraság felesége csinált, de azt nem sikerül
>> kiolvasni, hogy mit.
>>
>> Juli
>> == == == == ==
>> Támogatott csatolmányok:jpg, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~3 MB
>> _____________________________________________________________________________
>> levelező lista honlap: http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>> Levlista fórum: http://forum.csaladkutatas.hu
További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról