[Csaladtortenet 2] ékezetes y

Babcsányi István mcsteve at elender.hu
2011. Nov. 9., Sze, 19:17:30 CET


Kedves István!

Szerintem rajtad kívül mindenki érti. Mivel csak a billentyűzet áll 
rendelkezésre, nem tudom lerajzolni.
Szóval ha a kutató ilyesfélét lát MAGYARORSZÁGI, LATIN BETŰVEL ÍRT 
anyakönyvben: Rakovszkij (természetesen kézírással, a betűk megfelelően 
egymáshoz kötve, gyakorlatilag egy ipszilon két ponttal), akkor az 
Rakovszky, a Januarij pedig Januarii. Ennyi.

István


----- Original Message ----- 
From: "_R-Istvan-Mögling(eu)" <R.Istvan.moegling at rakovszky.eu>
To: "Babcsányi István" <mcsteve at elender.hu>
Cc: <csaladtortenet at levlista.theka.hu>
Sent: Wednesday, November 09, 2011 6:28 PM
Subject: AW: [Csaladtortenet 2] ékezetes y


> Kedves István"
>
> Rakovszkij nem egyenlő a Rakovszky-val.
>
> Zs ij az orosz és bolgár, illetve ciril-betűs nevekben van. Azokat nagy 
> hiba Rakovszky-ra átírni. (Lehet, hogy még valakit be is perelnék azért, 
> hogy az orosz kommunista pártfunkcionáriust úgy írja, hogy az emberek azt 
> gondolják hogy a történelmi magyar Rakovszky család tagja volt.  :)
>
> Egyébként is szeretnék egy egységes európai ciril-> latin névátírási 
> szabályt látni. Esetleg egy  pár új betűvel. Mivel egy személy nevét 
> minden országban másképp írják nehéz az egyeztetés..
>
> Üdv.
> IStván
>
> If something is worth doing, it is worth doing it well.
>
> Strive for excellence, not for perfection.
> But be aware of the supporters of mediocrity.
> They will attack you because they are afraid of excellence in any form.
>
> Ha valamit érdemes csinálni, érdemes azt jól csinálni.
>
> - * -  A IV. Családkutatói Találkozó elöadásainak elérhetösége: 
> www.rakovszky.net - * -
>
> - * -  A Rakovszky család honlapja / Web-site of the family Rakovszky / 
> Website der Familie Rakovszky:    www.rakovszky.eu    - * -
>
>
> -----Ursprüngliche Nachricht-----
> Von: csaladtortenet-bounces at levlista.theka.hu 
> [mailto:csaladtortenet-bounces at levlista.theka.hu]Im Auftrag von Babcsányi 
> István
> Gesendet: Mittwoch, 2011 November 9 17:48
> An: R.Istvan.moegling at rakovszky.eu
> Cc: csaladtortenet at levlista.theka.hu
> Betreff: Re: [Csaladtortenet 2] ékezetes y
>
>
> A latin hónapnévben helyesen olvasol ij-t, mert az van odaírva. January =
> Januarij = Januarii (birtokos eset).
> Az csak korabeli írás sajátossága, hogy a második i szárát szerették
> lehúzni, de megtették egy i esetében is, pl. Kjs = Kis. A klasszikus latin
> nem is ismeri a j betűt, az újkoriban is sokszor meg sem lehet 
> különbözetni,
> hogy nagy I-t vagy J-t akartak-e írni.
> Kuriózum a Bezerédj helyesírása, pont abban a korban rögzült az írásképe,
> amikor lehúzták az i szárát.
>
> Tehát a helyes átírások:
>
> Januarij = Januarii
> Rakovszkij = Rakovszky :)
>
>
>
>
>
> ----- Original Message ----- 
> From: "Roland Ákos Jakab" <gunslingernew at yahoo.co.uk>
> To: "_R-Istvan-Mögling(eu)" <R.Istvan.moegling at rakovszky.eu>
> Cc: <csaladtortenet at levlista.theka.hu>
> Sent: Wednesday, November 09, 2011 3:36 PM
> Subject: Re: [Csaladtortenet 2] ékezetes y
>
>
> Kedves István!
>
> Az 1700-as évek közepe-vége felé a csetényi református anyakönyvekben is
> gyakorta előfordul, hónapok neveiben is, meg családnévben is.
> Eleinte én is ij-nek olvastam. :-)
>
>
> Ld. lap tetején: 1765.11.24. "Szulotzky István", illetve 1766-tól az 
> összes
> "January" bejegyzés.
>
> Üdv: Ákos
>
>
>
> ________________________________
> From: _R-Istvan-Mögling(eu) <R.Istvan.moegling at rakovszky.eu>
> To: csaladtortenet at levlista.theka.hu
> Sent: Wednesday, 9 November 2011, 15:17
> Subject: ékezetes y
>
> Kedves Listatársak!
>
> több gyászjelentésben is láttam az "y"-t kettősponttal felette.
> Még ha felvidéki szlávos neveknél lett voltna, akkor azt óúgy
> magyarázhatnám, jogy az y-t ij-ként értelmezték. (pánszláv orosz-mánia!)
> de tiszta magyar neveknél is:
> http://www.rakovszky.net/D1_DisplRemImg/Rako_DRI_ShowARemoteImage.shtml?LSG_Z03@502
> Itt mind a Zámory, mind a Noszlopy nevek felett ott van a kettős pont.
> (1869!)
> Valahogy kétlem, hogy a gyászjelentést egy megrögzött russzophon 
> nyomdásznál
> rendeleték volna meg.
>
> Ki tud erre a jelenségre magyarázatot?
>
> Üdv.
> István
>
> If something is worth doing, it is worth doing it well.
>
> Strive for excellence, not for perfection.
> But be aware of the supporters of mediocrity.
> They will attack you because they are afraid of excellence in any form.
>
> Ha valamit érdemes csinálni, érdemes azt jól csinálni.
>
> - * - A IV. Családkutatói Találkozó elöadásainak elérhetösége:
> www.rakovszky.net - * -
>
> - * - A Rakovszky család honlapja / Web-site of the family Rakovszky /
> Website der Familie Rakovszky: www.rakovszky.eu - * -
>
> _______________________________________________
> _______________________________________________
> családtörténet levelező lista: csaladtortenet at levlista.theka.hu
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> MaCsE lista: http://groups.google.com/group/macse?hl=hu
> --------- következő rész ---------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: DSCN6118.JPG
> Type: image/jpeg
> Size: 1325252 bytes
> Desc: nem elérhető
> URL:
> <http://levlista.theka.hu/pipermail/csaladtortenet/attachments/20111109/b457b04b/DSCN6118.JPG>
> _______________________________________________
> _______________________________________________
> családtörténet levelező lista: csaladtortenet at levlista.theka.hu
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> MaCsE lista: http://groups.google.com/group/macse?hl=hu
>
> _____________ NOD32 6541 (20111013) Információ _____________
>
> Az üzenetet a NOD32 antivirus system megvizsgálta.
> http://www.nod32.hu
>
>
> _______________________________________________
> _______________________________________________
> családtörténet levelező lista: csaladtortenet at levlista.theka.hu
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> MaCsE lista: http://groups.google.com/group/macse?hl=hu 



További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról