[Csaladtortenet 2] P.D.

Fábiánné F Melinda exweekend at gmail.com
2012. Jún. 1., P, 10:32:45 CEST


Kedves István!

Kifejezetten a neveltetésem miatt nem kívánok hasonló hangnemet megütni
a listán.

Üdv,
Melinda

2012. június 1. 9:34 Babcsányi István írta, <mcsteve at elender.hu>:

> Miből gondolod, hogy ha egy külföldi metszeten valaki P. D., akkor az a
> magyar forrásokban nagyméltóságú úrnak fordítandó? :)
> Kb. ötödszörre írjuk meg, hogy a perillustris PONTOS FORDÍTÁSA a
> magyarországi latinságban VITÉZLŐ, többször nem fogjuk.
> Az egregiushoz képest plusz jelentéstartalma, hogy az egregius nem
> feltétlenül nemes ember, a perillustris mindig az.
> A P. D. a nemesek állandó jelzője, ezért szerintem nemes úrnak, nemzetes
> úrnak sem szentségtörés magyarítani, mert tartalmilag ezt jelenti, noha
> ezekre más szó van (nobilis, generosus).
> A nagyméltóságú úr viszont megtévesztő, mert az latinul excellentissimus,
> világi és egyházi főméltóságok használták. Ha jól tudom, püspökök, az
> arisztokraták gróftól felfelé, zászlósurak, a 19. században már a
> miniszterek is. De ez csak fejből, kéretik nem belekötni, nem szeretnék
> erről is hetekig levelezni. :))
>
>  ----- Original Message -----
>  From: Fábiánné F Melinda
>   To: Kozora Róbert
>  Cc: Babcsányi István ; Csaladtortenet at levlista.theka.hu
>   Sent: Friday, June 01, 2012 8:40 AM
>  Subject: Re: [Csaladtortenet 2] P.D.
>
>
>  Kedves Robi !
>
>  A perill. dom. = nagyméltóságú úr használata elterjedtebb, a British
> Múzeumból
>  találtam egy rézkarcot a gugliban, remélem, hogy átmegy.
>  A vitézlő titulus a magyar történelemben használatos inkább, latin
> megfelelője az egregius. /Szerintem/:)))
>
>
>  Üdv,
>  Melinda
>
>
>  2012. június 1. 6:45 Kozora Róbert írta, <kozorar at gmail.com>:
>
>    Most akkor mi is a perillustris dominus  magyar megfelelője? Vitézlő úr
>    vagy nagyméltóságú úr?
>    Mert valahogy csak le kell fordítani, még ha nincs is semmi plusz
>    jelentéstartalma Babcsányi kolléga szerint.
>
>
>    2012/5/31 Babcsányi István <mcsteve at elender.hu>
>
>    > Györkösy szótára egy iskolai szótár, klasszikus szövegekhez készült,
> ahogy
>    > a Finály is (de az legalább egy nagyszótár), ha valaki háttérismeretek
>    > nélkül ezekkel áll neki újkori latint fordítani, Leiter Jakabokat fog
>    > gyártani.
>    > Az újkori magyarországi latinsághoz a korabeli szótárakat érdemes
>    > használni, pl. Szenci Molnár, Pápai Páriz, az iratok fogalmazói is
> ezeket
>    > forgatták. Vannak szakszótárak is, pl. Magyar törvénykezési szótár,
> Pest
>    > 1837, de más kiadások is léteznek. Bartal Antal szótára nagy segítség
> a
>    > speciális kifejezésekhez. Ezek mind elérhetőek a neten.
>    > Perillustrist igen tekintélyesnek fordítani szakmai hiba, hiába van
> így a
>    > disszertációban.
>    > Nem tudom, ki ez a Sárváry Mariann, de a latin átírások és fordítások
>    > minősége szégyenletesen gyenge.
>    >
>    >  ----- Original Message -----
>    >  From: Kozora Róbert
>    >  To: Babcsányi István
>    >  Cc: Csaladtortenet at levlista.theka.hu
>    >   Sent: Wednesday, May 30, 2012 9:30 PM
>    >  Subject: Re: [Csaladtortenet 2] P.D.
>    >
>    >
>    >  A Györkösy-féle szótár szerint "igen tekintélyes" a perillustris
>    > jelentése és több oldalon is így van fordítva.
>    >  Pl. a következő doktori disszertációban:
>    > http://mek.oszk.hu/02300/02335/html/
>    >
>    >
>    >
>    >
>    >  2012/5/28 Babcsányi István <mcsteve at elender.hu>
>    >
>    >    Igazad van, az egregius az "igazi" vitézlő (ezt alkalmazták a
> "vitézlő
>    > rend" tagjaira a 17. sz-ban), de jobb híján a perillustrist is így
>    > fordítjuk. A perillustris dominus a nemesek állandó jelzője, semmi
> plusz
>    > jelentéstartalma nincs.
>    >    Az "osztrák úr" segédletét fenntartásokkal lkezelném, nem tudom,
>    > mennyire járatos az újkori magyarországi latinság finomságaiban.
>    >
>    >
>    >     ----- Original Message -----
>    >     From: Fábiánné F Melinda
>    >     To: Lévay Béla
>    >     Cc: Babcsányi István ; Csaladtortenet at levlista.theka.hu
>    >     Sent: Monday, May 28, 2012 12:09 PM
>    >     Subject: Re: [Csaladtortenet 2] P.D.
>    >
>    >
>    >     A nemrégen közreadott latin-német genealógiai ford. segédlet az
>    > osztrák úr
>    >
>    >     jóvoltából alátámasztja a Finaly-féle szótári jelentést:
>    > perillustris:= hochangesehen
>    >
>    >
>    >     .Egregius inkább jelent vitézlőt.
>    >
>    >
>    >     Üdv,
>    >     Melinda
>    >
>    >
>    >     2012. május 28. 10:28 Lévay Béla írta, <levaybela at invitel.hu>:
>    >
>    >       Kedves István!
>    >
>    >       Válaszodban megemlíthetted volna, hogy a vitézlő egy alternatív
>    > jelentése-e a nagyméltóságúnak, vagy pedig ez az egyedüli helyes
> verzió.
>    >
>    >       Én ugyanis a válaszomat nem a saját kútfejemből vettem, mert az
>    > latin tudással nincs teletömve, hanem a MACSE-honlapon levő
> rövidítésekből
>    > "plagizáltam".
>    >       Az ugyancsak a MACSE-honlapon levő latin szótárban, amit csak
> most
>    > utólag néztem meg, az általad közölt vitézlő verzió szerepel.
>    >       Ha úgy véled, hogy alapvető különbség van a két jelentésverzió
>    > között, akkor viszont ezt a honlapon korrigálni kellene.
>    >       Ezt a lényeges jelentéskülönbséget azonban nem tartom
> valószínűnek,
>    > hiszen Finály is az "igen tekintélyes" jelentést adja meg.
>    >
>    >       Üdv,
>    >
>    >       Béla
>    >
>    >
>    >
>    >
>    >       Lévay Béla
>    >       2457 Adony
>    >       Vetus Salina u. 17.
>    >       Mobil: 20-803-8061
>    >       levaybela at invitel.hu
>    >
>    >       ----- Eredeti üzenet ----- From: Babcsányi István
>    >       Sent: Saturday, May 26, 2012 11:24 PM
>    >       To: Csaladtortenet at levlista.theka.hu
>    >
>    >       Subject: Re: [Csaladtortenet 2] P.D.
>    >
>    >       perillustris = vitézlő
>    >
>    >       ----- Original Message ----- From: "Lévay Béla" <
>    > levaybela at invitel.hu>
>    >       To: "Szilvágyi Gábor" <szilvagyi.g at t-online.hu>;
>    >       <csaladtortenet at levlista.theka.hu>
>    >       Sent: Friday, May 25, 2012 11:22 PM
>    >       Subject: Re: [Csaladtortenet 2] P.D.
>    >
>    >
>    >       P. = perillustris = nagyméltóságú
>    >       D. = dominus = úr
>    >
>    >
>    >
>    >       Lévay Béla
>    >       2457 Adony
>    >       Vetus Salina u. 17.
>    >       Mobil: 20-803-8061
>    >       levaybela at invitel.hu
>    >       ----- Eredeti üzenet ----- From: Szilvágyi Gábor
>    >       Sent: Friday, May 25, 2012 5:52 PM
>    >       To: csaladtortenet at levlista.theka.hu
>    >       Subject: [Csaladtortenet 2] P.D.
>    >
>    >       Kedves Listatagok!
>    >
>    >       Az 1700-as évek végén, katolikus anyakönyvben találtam a P.D.
> név
>    > előtti
>    >       rövidítést. Eddig evangélikus anyakönyvekben kutakodtam, ott nem
>    >       találkoztam vele. Van valakinek ötlete a jelentésére?
>    >
>    >       Üdv, Sz.G.
>    >
>    >        ==  ==  ==  ==  ==
>    >       Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret:
> ~2,4 MB
>    >
>    >
> _____________________________________________________________________________
>    >       levelező lista honlap:
>    >       http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>    >       Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>    >
>    >        ==  ==  ==  ==  ==
>    >       Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret:
> ~2,4 MB
>    >
>    >
> _____________________________________________________________________________
>    >       levelező lista honlap:
>    >       http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>    >       Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>    >
>    >       _____________ NOD32 7156 (20120521) Információ _____________
>    >
>    >       Az üzenetet a NOD32 antivirus system megvizsgálta.
>    >       http://www.nod32.hu
>    >
>    >
>    >        ==  ==  ==  ==  ==
>    >       Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret:
> ~2,4 MB
>    >
>    >
> _____________________________________________________________________________
>    >       levelező lista honlap:
>    > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>    >       Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>    >        ==  ==  ==  ==  ==
>    >       Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret:
> ~2,4 MB
>    >
>    >
> _____________________________________________________________________________
>    >       levelező lista honlap:
>    > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>    >       Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>    >
>    >
>    >     ==  ==  ==  ==  ==
>    >    Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~2,4
> MB
>    >
>    >
>  _____________________________________________________________________________
>    >    levelező lista honlap:
>    > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>    >    Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>    >
>    >
>    >
>    >
>    >
>    >
>    >  --
>    >
>    >  Üdv,
>    >           Kozora Robi
>    >
>  __________________________________________________________________________
>    >  Kutatott települések: Csíkrákos, Madéfalva, Göröcsfalva, Vacsárcsi,
>    > Csíkcsicsó, Csíkszereda (Hargita) - Deregnyő, Csicser, Kisráska,
> Nagyráska,
>    > Gálszécs, Tőketerebes, Kassa (Felvidék)
>    >
>    >  ==  ==  ==  ==  ==
>    > Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~2,4 MB
>    >
>    >
> _____________________________________________________________________________
>    > levelező lista honlap:
>    > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>    > Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>    >
>
>
>
>
>    --
>    *Üdv,*
>    * **        Kozora Robi*
>
>
>  __________________________________________________________________________
>    Kutatott települések: Csíkrákos, Madéfalva, Göröcsfalva, Vacsárcsi,
>    Csíkcsicsó, Csíkszereda (Hargita) - Deregnyő, Csicser, Kisráska,
> Nagyráska,
>    Gálszécs, Tőketerebes, Kassa (Felvidék)
>     ==  ==  ==  ==  ==
>    Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~2,4 MB
>
>  _____________________________________________________________________________
>    levelező lista honlap:
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
>    Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>
>
>  ==  ==  ==  ==  ==
> Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~2,4 MB
>
> _____________________________________________________________________________
> levelező lista honlap:
> http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
> Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
>


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról