[Csaladtortenet 2] P.D.

Völgyi Pál nagybaczoni at citromail.hu
2012. Jún. 1., P, 12:30:24 CEST


 
A egregius, vitézlőn kívül jelenthet még nemest vagy nemzetest, vagy mindhármat egyszerre. Egyébként az agilist is használták "vitézlő" értelemben.

Üdv: Feri
-- Eredeti üzenet --
Feladó: Fábiánné F Melinda <exweekend at gmail.com>Címzett: Kozora Róbert <kozorar at gmail.com>, Kozora Róbert <kozorar at gmail.com>,  <Csaladtortenet at levlista.theka.hu>Elküldve: 2012. június 1. 8:42Tárgy : Re: [Csaladtortenet 2] P.D.

Kedves Robi !
 A perill. dom. = nagyméltóságú úr használata elterjedtebb, a British
 Múzeumból
 találtam egy rézkarcot a gugliban, remélem, hogy átmegy.
 A vitézlő titulus a magyar történelemben használatos inkább, latin
 megfelelője az egregius. /Szerintem/:)))
 
 Üdv,
 Melinda
 
 2012. június 1. 6:45 Kozora Róbert írta, <kozorar at gmail.com>:
 
 > Most akkor mi is a perillustris dominus  magyar megfelelője? Vitézlő úr
 > vagy nagyméltóságú úr?
 > Mert valahogy csak le kell fordítani, még ha nincs is semmi plusz
 > jelentéstartalma Babcsányi kolléga szerint.
 >
 > 2012/5/31 Babcsányi István <mcsteve at elender.hu>
 >
 > > Györkösy szótára egy iskolai szótár, klasszikus szövegekhez készült,
 > ahogy
 > > a Finály is (de az legalább egy nagyszótár), ha valaki háttérismeretek
 > > nélkül ezekkel áll neki újkori latint fordítani, Leiter Jakabokat fog
 > > gyártani.
 > > Az újkori magyarországi latinsághoz a korabeli szótárakat érdemes
 > > használni, pl. Szenci Molnár, Pápai Páriz, az iratok fogalmazói is ezeket
 > > forgatták. Vannak szakszótárak is, pl. Magyar törvénykezési szótár, Pest
 > > 1837, de más kiadások is léteznek. Bartal Antal szótára nagy segítség a
 > > speciális kifejezésekhez. Ezek mind elérhetőek a neten.
 > > Perillustrist igen tekintélyesnek fordítani szakmai hiba, hiába van így a
 > > disszertációban.
 > > Nem tudom, ki ez a Sárváry Mariann, de a latin átírások és fordítások
 > > minősége szégyenletesen gyenge.
 > >
 > >  ----- Original Message -----
 > >  From: Kozora Róbert
 > >  To: Babcsányi István
 > >  Cc: Csaladtortenet at levlista.theka.hu 
 > >   Sent: Wednesday, May 30, 2012 9:30 PM
 > >  Subject: Re: [Csaladtortenet 2] P.D.
 > >
 > >
 > >  A Györkösy-féle szótár szerint "igen tekintélyes" a perillustris
 > > jelentése és több oldalon is így van fordítva.
 > >  Pl. a következő doktori disszertációban:
 > > http://mek.oszk.hu/02300/02335/html/
 > >
 > >
 > >
 > >
 > >  2012/5/28 Babcsányi István <mcsteve at elender.hu>
 > >
 > >    Igazad van, az egregius az "igazi" vitézlő (ezt alkalmazták a "vitézlő
 > > rend" tagjaira a 17. sz-ban), de jobb híján a perillustrist is így
 > > fordítjuk. A perillustris dominus a nemesek állandó jelzője, semmi plusz
 > > jelentéstartalma nincs.
 > >    Az "osztrák úr" segédletét fenntartásokkal lkezelném, nem tudom,
 > > mennyire járatos az újkori magyarországi latinság finomságaiban.
 > >
 > >
 > >     ----- Original Message -----
 > >     From: Fábiánné F Melinda
 > >     To: Lévay Béla
 > >     Cc: Babcsányi István ; Csaladtortenet at levlista.theka.hu 
 > >     Sent: Monday, May 28, 2012 12:09 PM
 > >     Subject: Re: [Csaladtortenet 2] P.D.
 > >
 > >
 > >     A nemrégen közreadott latin-német genealógiai ford. segédlet az
 > > osztrák úr
 > >
 > >     jóvoltából alátámasztja a Finaly-féle szótári jelentést:
 > > perillustris:= hochangesehen
 > >
 > >
 > >     .Egregius inkább jelent vitézlőt.
 > >
 > >
 > >     Üdv,
 > >     Melinda
 > >
 > >
 > >     2012. május 28. 10:28 Lévay Béla írta, <levaybela at invitel.hu>:
 > >
 > >       Kedves István!
 > >
 > >       Válaszodban megemlíthetted volna, hogy a vitézlő egy alternatív
 > > jelentése-e a nagyméltóságúnak, vagy pedig ez az egyedüli helyes verzió.
 > >
 > >       Én ugyanis a válaszomat nem a saját kútfejemből vettem, mert az
 > > latin tudással nincs teletömve, hanem a MACSE-honlapon levő
 > rövidítésekből
 > > "plagizáltam".
 > >       Az ugyancsak a MACSE-honlapon levő latin szótárban, amit csak most
 > > utólag néztem meg, az általad közölt vitézlő verzió szerepel.
 > >       Ha úgy véled, hogy alapvető különbség van a két jelentésverzió
 > > között, akkor viszont ezt a honlapon korrigálni kellene.
 > >       Ezt a lényeges jelentéskülönbséget azonban nem tartom valószínűnek,
 > > hiszen Finály is az "igen tekintélyes" jelentést adja meg.
 > >
 > >       Üdv,
 > >
 > >       Béla
 > >
 > >
 > >
 > >
 > >       Lévay Béla
 > >       2457 Adony
 > >       Vetus Salina u. 17.
 > >       Mobil: 20-803-8061
 > >       levaybela at invitel.hu 
 > >
 > >       ----- Eredeti üzenet ----- From: Babcsányi István
 > >       Sent: Saturday, May 26, 2012 11:24 PM
 > >       To: Csaladtortenet at levlista.theka.hu 
 > >
 > >       Subject: Re: [Csaladtortenet 2] P.D.
 > >
 > >       perillustris = vitézlő
 > >
 > >       ----- Original Message ----- From: "Lévay Béla" <
 > > levaybela at invitel.hu> 
 > >       To: "Szilvágyi Gábor" <szilvagyi.g at t-online.hu>;
 > >       <csaladtortenet at levlista.theka.hu>
 > >       Sent: Friday, May 25, 2012 11:22 PM
 > >       Subject: Re: [Csaladtortenet 2] P.D.
 > >
 > >
 > >       P. = perillustris = nagyméltóságú
 > >       D. = dominus = úr
 > >
 > >
 > >
 > >       Lévay Béla
 > >       2457 Adony
 > >       Vetus Salina u. 17.
 > >       Mobil: 20-803-8061
 > >       levaybela at invitel.hu 
 > >       ----- Eredeti üzenet ----- From: Szilvágyi Gábor
 > >       Sent: Friday, May 25, 2012 5:52 PM
 > >       To: csaladtortenet at levlista.theka.hu 
 > >       Subject: [Csaladtortenet 2] P.D.
 > >
 > >       Kedves Listatagok!
 > >
 > >       Az 1700-as évek végén, katolikus anyakönyvben találtam a P.D. név
 > > előtti
 > >       rövidítést. Eddig evangélikus anyakönyvekben kutakodtam, ott nem
 > >       találkoztam vele. Van valakinek ötlete a jelentésére?
 > >
 > >       Üdv, Sz.G .
 > >
 > >        ==  ==  ==  ==  ==
 > >       Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~2,4
 > MB
 > >
 > >
 > _____________________________________________________________________________
 > >       levelező lista honlap:
 > >       http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
 > >       Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
 > >
 > >        ==  ==  ==  ==  ==
 > >       Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~2,4
 > MB
 > >
 > >
 > _____________________________________________________________________________
 > >       levelező lista honlap:
 > >       http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
 > >       Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
 > >
 > >       _____________ NOD32 7156 (20120521) Információ _____________
 > >
 > >       Az üzenetet a NOD32 antivirus system megvizsgálta.
 > >       http://www.nod32.hu
 > >
 > >
 > >        ==  ==  ==  ==  ==
 > >       Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max . méret: ~2,4
 > MB
 > >
 > >
 > _____________________________________________________________________________
 > >       levelező lista honlap:
 > > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
 > >       Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
 > >        ==  ==  ==  ==  ==
 > >       Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~2,4
 > MB
 > >
 > >
 > _____________________________________________________________________________
 > >       levelező lista honlap:
 > > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
 > >       Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
 > >
 > >
 > >     ==  ==  ==  ==  ==
 > >    Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~2,4 MB
 > >
 > >
 >  _____________________________________________________________________________
 > >    levelező lista honlap:
 > > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
 > >    Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
 > >
 > >
 > >
 > >
 > >
 > >
 > >  --
 > >
 > >  Üdv,
 > >           Kozora Robi
 > >
 >  __________________________________________________________________________
 > >  Kutatott települések: Csíkrákos, Madéfalva, Göröcsfalva, Vacsárcsi,
 > > Csíkcsicsó, Csíkszereda (Hargita) - Deregnyő, Csicser, Kisráska,
 > Nagyráska,
 > > Gálszécs, Tőketerebes, Kassa (Felvidék)
 > >
 > >  ==  ==  ==  ==  ==
 > > Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~2,4 MB
 > >
 > >
 > _____________________________________________________________________________
 > > levelező lista honlap:
 > > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
 > > Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
 > >
 >
 >
 >
 > --
 > *Üdv,*
 > * **        Kozora Robi*
 > __________________________________________________________________________
 > Kutatott települések: Csíkrákos, Madéfalva, Göröcsfalva, Vacsárcsi,
 > Csíkcsicsó, Csíkszereda (Hargita) - Deregnyő, Csicser, Kisráska, Nagyráska,
 > Gálszécs, Tőketerebes, Kassa (Felvidék)
 >  ==  ==  ==  ==  ==
 > Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~2,4 MB
 >
 > _____________________________________________________________________________
 > levelező lista honlap:
 > http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
 > Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
 >
 --------- következő rész ---------
 A non-text attachment was scrubbed...
 Name: Perillustris.gif
 Type: image/jpeg
 Size: 233981 bytes
 Desc: nem elérhető
 URL: <http://levlista.theka.hu/pipermail/csaladtortenet/attachments/20120601/cb05d6e1/Perillustris.gif>
   ==  ==  ==  ==  ==
 Támogatott csatolmányok:gif, jpeg, gif, png, pdf; Max. méret: ~2,4 MB
 _____________________________________________________________________________
 levelező lista honlap: http://levlista.theka.hu/mailman/listinfo/csaladtortenet
 Levlista fórum: http://levlista.theka.hu/csaladtortenet/smfor/
 


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról