[Csaladtortenet 2] obit vs. obiit

Gyorgy Weber wegyor at gmail.com
2024. Jan. 1., H, 20:01:15 CET


Kedves Lista!

Különösen a latinosok véleménye érdekel. Egy elhunyt pap emléktáblájának
két mondatából a második érdekes. A tábláról készített fotót mellékelem, de
itt a (szerintem helyes) átírás is:

„Admodum Reverendus Dominus

Martinus Radnics Illustrissimus Tökölyiensis ecclesiae Bogadiensis parochus
pie exactis vitae LVIII pastoralis officii XXII annis.


Obit VI Aprilis hoc loco sepultus requiescit expectatque carnis
ressurrectionem.”

Nem tudom, de az az érzésem, hogy a második mondat első szava helyesen
obiit! Két i-vel! És akkor hibás a felirat.

az obit = meghal
az obiit = (ö) meghalt

Vagy ez egy rossz érzés?

Egyébként a második mondat igazából arról nevezetes, hogy a sírfelirat
ebben rejti el a halálozás évszámát, a (mellékelt képen látszó) kiemelések
római számokként értelmezve és összeadva kiadják a halálozás évét! Mondjuk
érdekes megoldás.

Mit gondoltok: obit vagy obiit?
Köszönettel:

gy.
--------- következő rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Radnics_Márton_emléktábla_bogádi_templom_nyugati fal_3.JPG
Type: image/jpeg
Size: 4881046 bytes
Desc: nem elérhető
URL: <http://levlista.theka.hu/pipermail/csaladtortenet/attachments/20240101/ca176a31/Radnics_Mrton_emlktbla_bogdi_templom_nyugatifal_3.JPG>


További információk a(z) csaladtortenet levelezőlistáról